ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 7:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:13 и возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева твоего и плод земли твоей, и хлеб твой, и вино твое, и елей твой, рождаемое от крупного скота твоего и от стада овец твоих, на той земле, которую Он клялся отцам твоим дать тебе;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואהבך
    157 וברכך 1288 והרבך 7235 וברך 1288 פרי 6529 בטנך 990 ופרי 6529 אדמתך 127 דגנך 1715 ותירשׁך 8492 ויצהרך 3323 שׁגר 7698 אלפיך 504 ועשׁתרת 6251 צאנך 6629 על 5921 האדמה 127 אשׁר 834 נשׁבע 7650 לאבתיך 1  לתת׃ 5414  
    Украинская Библия

    7:13 І буде Він любити тебе, і поблагословить тебе, і розмножить тебе, і поблагословить плід твоєї, утроби та плід твоєї землі, збіжжя твоє, і сік твій виноградний, і сік твоїх оливок, порід биків твоїх і котіння отари твоєї на тій землі, яку присягнув батькам твоїм дати тобі.


    Ыйык Китеп
    7:13 Ал ата-бабаларыңа убада кылып, сага берген жерде сени сүйүп, сага батасын берип, укумдатып-тукумдатып көбөйтөт. Балдарыңа, жерден алган түшүмүңө, эгиниңе, жүзүмүңдүн ширесине, зайтун майыңа батасын берет, бодо малың менен майда малыңды төлдөтөт.

    Русская Библия

    7:13 и возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева твоего и плод земли твоей, и хлеб твой, и вино твое, и елей твой, рождаемое от крупного скота твоего и от стада овец твоих, на той земле, которую Он клялся отцам твоим дать тебе;


    Греческий Библия
    και
    2532 αγαπησει 25 5692 σε 4571 και 2532 ευλογησει σε 4571 και 2532 πληθυνει σε 4571 και 2532 ευλογησει τα 3588 εκγονα 1549 της 3588 κοιλιας 2836 σου 4675 και 2532 τον 3588 καρπον 2590 της 3588 γης 1093 σου 4675 τον 3588 σιτον 4621 σου 4675 και 2532 τον 3588 οινον 3631 σου 4675 και 2532 το 3588 ελαιον 1637 σου 4675 τα 3588 βουκολια των 3588 βοων 1016 σου 4675 και 2532 τα 3588 ποιμνια των 3588 προβατων 4263 σου 4675 επι 1909 της 3588 γης 1093 ης 2258 5713 3739 1510 5753 ωμοσεν 3660 5656 κυριος 2962 τοις 3588 πατρασιν 3962 σου 4675 δουναι 1325 5629 σοι 4671 4674
    Czech BKR
    7:13 A bude tм milovati, i poћehnб tobм a rozmnoћн tebe. Nebo poћehnб plodu ћivota tvйho a ъrodбm zemм tvй, obilн tvйmu, vнnu tvйmu a oleji tvйmu, plodu skotщ tvэch i stбdщm bravщ tvэch v zemi, kterouћ s pшнsahou zaslнbil otcщm tvэm, ћe ji tobм dб.

    Болгарская Библия

    7:13 и ще те възлюби, ще те благослови и ще те умножи; ще благослови и плода на утробата ти и плода на земята ти, житото ти, виното ти и маслото ти, и рожбите от говедата ти и малките от овците ти, в земята, за която се е клел на бащите ти да я даде на тебе.


    Croatian Bible

    7:13 Ljubit жe te, blagoslivljati i razmnaћati; blagoslivljat жe plod utrobe tvoje i rod zemlje tvoje: ћito tvoje, vino tvoje, ulje tvoje, mlad krava tvojih i prirast stoke tvoje u zemlji za koju se zakleo ocima tvojim da жe je tebi dati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :7; 28:4 Ex 23:25 Ps 1:3; 11:7; 144:12-15 Joh 14:21; 15:10; 16:27


    Новой Женевской Библии

    (13) благословит плод чрева твоего. Этот стих почти дословно повторяется в 28,4, где он находится в начале провозглашения благословений. хлеб ... вино ... елей. Глубоко символические понятия. Хлеб - символ жизни (Ин. 6,33.35); вино - откровение Божие (Ос.2,9; Ин. 2,3; Откр. 6,6); елей символизирует любовь, радость и благословение Божие (Ис.61,3; Евр.1,9).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET