ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 7:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:9 Итак знай, что Господь, Бог твой, есть Бог, Бог верный, Который хранит завет [Свой] и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Его до тысячи родов,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וידעת
    3045 כי 3588 יהוה 3068 אלהיך 430 הוא 1931 האלהים 430 האל 410 הנאמן 539 שׁמר 8104 הברית 1285 והחסד 2617 לאהביו 157 ולשׁמרי 8104 מצותו 4687 לאלף 505 דור׃ 1755
    Украинская Библия

    7:9 І ти пізнаєш, що Господь, Бог твій, Він той Бог, той Бог вірний, що стереже заповіта та милість для тих, хто любить Його, та хто додержує Його заповіді на тисячу поколінь,


    Ыйык Китеп
    7:9 Ошондуктан билип жүр: сенин Кудай-Теңириң – Кудай, өзүнүн келишимин сактаган ишенимдүү Кудай. Ал өзүн сүйгөндөрдүн жана өзүнүн осуяттарын аткаргандардын миңинчи тукумуна чейин өзүнүн ырайымын көрсөтөт.

    Русская Библия

    7:9 Итак знай, что Господь, Бог твой, есть Бог, Бог верный, Который хранит завет [Свой] и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Его до тысячи родов,


    Греческий Библия
    και
    2532 γνωση 1097 5695 οτι 3754 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 ουτος 3778 θεος 2316 θεος 2316 πιστος 4103 ο 3588 3739 φυλασσων 5442 5723 διαθηκην 1242 και 2532 ελεος 1656 τοις 3588 αγαπωσιν 25 5719 αυτον 846 και 2532 τοις 3588 φυλασσουσιν 5442 5719 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 847 εις 1519 χιλιας 5507 γενεας 1074
    Czech BKR
    7:9 I zvнљ, ћe Hospodin Bщh tvщj jest Bщh, Bщh silnэ a pravdomluvnэ, ostшнhajнcн smlouvy a milosrdenstvн tмm, kteшнћ ho milujн a ostшнhajн pшikбzanн jeho, aћ do tisнcнho kolena,

    Болгарская Библия

    7:9 И тъй, да знаеш, че Господ твоят Бог, Той е Бог, верният Бог. Който пази до хиляда поколения завета и милостта към ония, които Го любят и пазят заповедите Му;


    Croatian Bible

    7:9 Zato znaj da je Jahve, Bog tvoj, pravi Bog, Bog vjeran, koji drћi svoj Savez i milost svoju iskazuje do tisuжu koljena onima koji ga ljube i drћe njegove zapovijedi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ex 34:6,7 Ps 119:75; 146:6 Isa 49:7 La 3:23 1Co 1:9; 10:3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET