ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 13:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:20 Посему так говорит Господь Бог: вот, Я--на ваши чародейные мешочки, которыми вы там уловляете души, чтобы они прилетали, и вырву их из-под мышц ваших, и пущу на свободу души, которые вы уловляете, чтобы прилетали к вам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 הנני 2005 אל 413 כסתותיכנה 3704 אשׁר 834 אתנה 859 מצדדות 6679 שׁם 8033 את 853 הנפשׁות 5315 לפרחות 6524 וקרעתי 7167 אתם 853 מעל 5921 זרועתיכם 2220 ושׁלחתי 7971 את 853 הנפשׁות 5315 אשׁר 834 אתם 859 מצדדות 6679 את 853 נפשׁים 5315 לפרחת׃ 6524
    Украинская Библия

    13:20 Тому так говорить Господь Бог: Ось Я проти ваших чародійних обв'язок, ув які ви ловите душі. І позриваю їх із ваших рамен, і повипускаю ті душі, ті душі, що ви ловите, щоб були вільні, як птахи.


    Ыйык Китеп
    13:20 Ошондуктан Кудай-Теңир мындай дейт: “Мен силердин сыйкырдуу жаздыкчаңарга каршымын, ал жаздыкчалар менен силер чымчыкты тузакка түшүргөнсүп, жандарды тузакка түшүрүп жатасыңар, Мен аларды колтугуңардан жулуп алып, тузакка түшкөн чымчыкты эркиндикке коё бергендей, силер тузакка түшүргөн жандарды эркиндикке чыгарам.

    Русская Библия

    13:20 Посему так говорит Господь Бог: вот, Я--на ваши чародейные мешочки, которыми вы там уловляете души, чтобы они прилетали, и вырву их из-под мышц ваших, и пущу на свободу души, которые вы уловляете, чтобы прилетали к вам.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 επι 1909 τα 3588 προσκεφαλαια υμων 5216 εφ 1909 ' α 1 3739 υμεις 5210 συστρεφετε εκει 1563 ψυχας 5590 και 2532 διαρρηξω αυτα 846 απο 575 των 3588 βραχιονων υμων 5216 και 2532 εξαποστελω 1821 5692 τας 3588 ψυχας 5590 ας 3739 υμεις 5210 εκστρεφετε τας 3588 ψυχας 5590 αυτων 846 εις 1519 διασκορπισμον
    Czech BKR
    13:20 Protoћ takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, jб dбm se v polљtбшнky vaљe, jimiћ vy lovнte tam duљe, abyste je oklamaly. Nebo strhnu je s ramenou vaљich, a propustнm duљe, duљe, kterйћ vy lovнte, abyste je oklamaly.

    Болгарская Библия

    13:20 Затова, така казва Господ Иеова: Ето, Аз съм против възглавничките ви, С които ловите души като птици; Ще ги отдера от мишниците ви, И ще оставя да избягат душите, Душите, които вие ловите като птици.


    Croatian Bible

    13:20 Zato ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me protiv vaљih poveza kojima lovite duљe kao ptice! Rastrgat жu sve to na vaљim rukama i oslobodit жu duљe koje time hvatate kao ptice!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :8,9,15,16



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET