ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 22:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:19 Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберу вас в Иерусалим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 יען 3282 היות 1961 כלכם 3605 לסגים 5509 לכן 3651 הנני 2005 קבץ 6908 אתכם 853 אל 413 תוך 8432 ירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    22:19 Тому так говорить Господь Бог: За те, що всі ви стали жужелицею, тому ось Я позбираю вас до середині Єрусалиму.


    Ыйык Китеп
    22:19 Ошондуктан Кудай-Теңир мындай дейт: “Баарыңар ширенди болуп калганыңар эчүн Мен силерди Иерусалимге чогултам.

    Русская Библия

    22:19 Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберу вас в Иерусалим.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ειπον 2036 5627 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 εγενεσθε 1096 5633 παντες 3956 εις 1519 συγκρασιν μιαν 1520 δια 1223 2203 τουτο 5124 εγω 1473 εισδεχομαι υμας 5209 εις 1519 μεσον 3319 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    22:19 Proиeћ takto pravн Panovnнk Hospodin: Proto ћe jste vy vљickni obrбtili se v trщsky, protoћ aj, jб shromбћdнm vбs do Jeruzalйma.

    Болгарская Библия

    22:19 Затова, така казва Господ Иеова: Понеже вие всички станахте шлак, ето, затова ще ви събира всред Ерусалим.


    Croatian Bible

    22:19 Stoga ovako govori Jahve Gospod: 'Jer mi troska postadoste, skupit жu vas, evo, u Jeruzalemu.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-22

    . Предстоящую осаду Иерусалима, в который сбегутся жители окрестных городов,
    пророк сравнивает с плавкою в печи неочищенного серебра (“изгарь серебра” - слав. “сребро смешено”), в куске которого гораздо более, чем серебра (в знак чего оно в ст. 18 поставлено на последнем месте и только в 20-м на первом) неблагородных примесей: меди, железа, свинца и олова (слав. для отличия от свинца: “олово чистое”; у LXX: kassiteroV и moliboV). Сравнение это, при котором Иезекиилю несомненно предносилось Ис I:22, а м. б. и Иер VI:27 (ср. Зах XIII:9; Мал III:3), имеет в основании мысль не столько об очищении Израиля, сколько о каре его (хотя несомненно серебро - благочестивые, но ничего не сказано об отделении серебра через плавку, а только о самом плавлении, “так я во гневе Моем в ярости Моей соберу и положу (Вульг.: requiescam) и расплавлю вас”). Замечательно, что для Иезекииля Израиль как бы сводится к Иерусалиму: ст. 19. Когда наступит то, что предсказывает пророк, тогда иудеи узнают, что имели против себя Бога, Которого они считали другом; ст. 22, ср. V:13.

    23. В третьей из пророческих речей главы пророк прямо рисует испорченность отдельных классов Иудейского царства, на которые в предшествующей речи указал образно под видом разных примесей к серебру.

    24. Своей полной испорченностью всех общественных отношений Иерусалим подобен земле, которая не может давать никакого плода, потому что гнев Божий отказал ей в дожде. Чтобы понять силу этого сравнения, нужно припомнить, что составляет дождь для Палестины: приостановление его превращает страну прямо в пустыню. М. б. в это время Бог действительно начал приводить в исполнение над Иудеей свою неоднократную угрозу, что за нечестие не будет давать ей дождя (Втор XI:17 и др.). - “Неочищенная” - предположительный перевод темного евр. слова, которое согласнее с контекстом LXX переводят: “неодождимая”.

    25. Исчисление разных классов общества с целью обличения их ведется с точки зрения значения их в религиозно-нравственной жизни. Посему сначала разбираются пророки и священники, а затем князья. LXX, а вслед за ними и большинство новейших толкователей, предполагают в этом стихе речь не о пророках, а о князьях (более знатных, чем в ст. 27): невийега LXX очевидно читали несийега. Основания для такого чтения: 1) естественнее было поставить князей на первом месте (мы видели, почему пророков можно было поставить на первом месте); 2) о пророках речь в ст. 28 и 30 (но там речь о них по особым обстоятельствам - см. 28 ст.); 3) рыкающий, жадный к добыче царь зверей, как и в XIX:8, превосходный образ для жадных князей из царствовавшего дома (но тогда 27 ст. повторял бы 25). - “Заговор пророков”. Ложные пророки вступили между собою в соглашение на счет того, чтобы всегда возвещать народу счастливое будущее, и этим восстановляли его против тех, которые предсказывали противоположное. Отсюда можно заключить, что ложные пророки действовали не в одиночку, а составляли корпорацию, ставшую могущественною через свое единство, и весьма заботились о том, чтобы не противоречить между собою в ложных предсказаниях. Но LXX читают евр. “кешер” - “заговор”, как “ашер”, “который”: “его же (т. е. Иерусалима) старейшины”. “Как лев…” Сравнение указывает на обирание пророками адептов. - “Съедают души”. Обирают, или губят невинных, которые им противятся. - “Умножают число вдов”. Становятся благодаря своим речам причиною смерти для многих, напр. возбуждая к войне с халдеями.

    26. Обвинения против священников характерны тем, что выражают строгий взгляд пророка на обязанности этого знания. - “Нарушают закон”, который должны сохранять и которому должны обучать; ср. Соф III:4; Ос VIII:1. - “Оскверняют святыни Мои” - ст. 8. - “Не отделяют святаго от несвятаго”, м. б. напр., сожигая в жертву недозволенные части животного, или же допуская к свящ. трапезам после мирной жертвы всех без различия. - “Не указывают различия между чистым и нечистым”. Не предостерегают народ от употребления в пищу нечистых животных; в XLIV:23 это и предыдущее выражения почти синонимичны. - “И от суббот Моих они закрыли глаза свои”. Не заботятся о хранении их в народе, равнодушны к частому нарушению их; ст. 8. - “И Я уничижен у них”, букв. “осквернен”; слав.: “и оскверняху мя посреде себе”. Чрезвычайно сильное выражение вместо обычного: “бесславили имя Божие”. Священники отняли у Бога, в глазах народа, ту святость (имени Его), которая есть главное основание и цель всех действий Божиих в мире.

    27. “Как волки”. Ср. Соф III:3. Менее благородное сравнение, чем для пророков в ст. 25: “как лев”. - “Проливают кровь”. О пророках, обвинения против которых так похожи на настоящие, нет такого тяжкого пункта. Разумеются несправедливые смертные приговоры, должны быть участившиеся к тому времени (ср. XI:8), и может быть, вообще лишение средств к жизни (конфискация имуществ, тюрьмы).

    28. Виновниками такого поведения князей являются пророки (почему речь и возвращается к ним), которые, как поставленные на страже общественной нравственности, должны бы обличать правительство, грозить ему судом Божиим, а они успокаивают князей (“им”) ложными предсказаниями счастливого будущего. Ср. XIII:6-7, 10-11; Мих III:11; Соф III:4; Иер XXIII:31 и д.

    29. “В народе”, букв. “народе земли” (слав. “людий земли”), т. е. простом народе, у сельских жителей, и вообще во всем народе, в отличие от высших классов общества. После того, что сказано о руководителях народа (духовых и светских) неудивительно, что простой народ не лучше. - “Угнетают друг друга” Кулаки, мироедство. Слав. несправедливо “народ” ставит в вин. п. и подлежащим считает столь далекое “князья”. - “Грабят и притесняют друг друга…”XVIII:7. - “Пришельца угнетают” ст. 7. Замечательная забота о пришельцах у Иезекииля.

    30. “Поставил бы стену”, чтобы загородить пролом в ней: XIII:5. Мог бы отвратить предстательством своим пред Богом гибель от народа, как то сделал Моисей (Исх XXXII). Справедливо толкователи здесь спрашивают, почему же Иеремию Иезекииль не считал способным сделать это, хотя знал его, что видно из широкого пользования его книгой, и хотя Иеремия не раз и предстательствовал пред Богом за народ (VII:16; XI:14; XV:1). Но молитвенного предстательства в таких случаях мало; нужно что-нибудь сделать для исправления народа, столько, сколько напр., сделал Моисей; а Иеремия с современниками своими в этом отношении не мог сделать ничего или почти ничего, что говорит не против него, а против Иерусалима и Иудеи, нравственное состояние которых и имеет пророк в виду в этом месте (отсюда и следующий стих).

    31. Если всякая надежда на улучшение потеряна, то Иегове ничего не остается, как дать волю гневу Своему и обратить на голову нечестивого народа, во главе с его руководителями, их поведение. Объяснение отдельных выражений стиха см. VII:8, 4.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET