ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 22:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:3 И скажи: так говорит Господь Бог: о, город, проливающий кровь среди себя, чтобы наступило время твое, и делающий у себя идолов, чтобы осквернять себя!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרת
    559 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 עיר 5892 שׁפכת 8210 דם 1818 בתוכה 8432 לבוא 935 עתה 6256 ועשׂתה 6213 גלולים 1544 עליה 5921 לטמאה׃ 2930
    Украинская Библия

    22:3 та й скажеш: Так говорить Господь Бог: Місто проливає кров у своїй середині, щоб прийшов його час, і робить божків собі, щоб занечищуватися!


    Ыйык Китеп
    22:3 Ага айт: Кудай-Теңир мындай дейт: “Оо, өз мезгили келиши эчүн, өз ичинде кан төккөн шаар, өзүн булгаш эчүн, жасалма кудайларды жасаган шаар!

    Русская Библия

    22:3 И скажи: так говорит Господь Бог: о, город, проливающий кровь среди себя, чтобы наступило время твое, и делающий у себя идолов, чтобы осквернять себя!


    Греческий Библия
    και
    2532 ερεις 2046 5692 2054 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 ω 3739 5600 5753 πολις 4172 εκχεουσα αιματα εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτης 846 του 3588 ελθειν 2064 5629 καιρον 2540 αυτης 846 και 2532 ποιουσα ενθυμηματα καθ 2596 ' αυτης 846 του 3588 μιαινειν αυτην 846
    Czech BKR
    22:3 A rci: Takto pravн Panovnнk Hospodin: Pшichбzнќ иas mмsta toho, jenћ prolйvб krev u prostшed sebe, a dмlб ukydanй bohy proti sobм, aby se poљkvrтovalo.

    Болгарская Библия

    22:3 Речи, прочее: Така казва Господ Иеова: О, граде, който проливаш кръв всред себе си, та да дойде времето ти, и правиш кумири за своето осъждение*, та да се оскверняваш!


    Croatian Bible

    22:3 Reci: 'Ovako govori Jahve Gospod: Grade љto u sebi krv toliku prolijevaљ i љto svuda sebi kumire praviљ da se okaljaљ, kucnu иas tvoj:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :27; 24:6-9 Zep 3:3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET