ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 22:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:26 Священники ее нарушают закон Мой и оскверняют святыни Мои, не отделяют святаго от несвятаго и не указывают различия между чистым и нечистым, и от суббот Моих они закрыли глаза свои, и Я уничижен у них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כהניה
    3548 חמסו 2554 תורתי 8451 ויחללו 2490 קדשׁי 6944 בין 996 קדשׁ 6944 לחל 2455 לא 3808 הבדילו 914 ובין 996 הטמא 2931 לטהור 2889 לא 3808 הודיעו 3045 ומשׁבתותי 7676 העלימו 5956 עיניהם 5869 ואחל 2490 בתוכם׃ 8432
    Украинская Библия

    22:26 Священики її ламають Закона Мого, і зневажають Мої святощі, не розрізняють між святим та несвятим, і не оголошують різниці між нечистим та чистим, від субіт Моїх закривають свої очі. І був Я зневажений серед них.


    Ыйык Китеп
    22:26 Анын ыйык кызмат кылуучулары Менин мыйзамымды бузуп жатышат, Менин ыйык жайларымды булгап жатышат, ыйыкты ыйык эместен айырмалашпайт, таза менен таза эместин айырмасын көрсөтүшпөйт, Менин ишембилериме көздөрүн жуумп коюшкан, алар Мени барк албай калышты.

    Русская Библия

    22:26 Священники ее нарушают закон Мой и оскверняют святыни Мои, не отделяют святаго от несвятаго и не указывают различия между чистым и нечистым, и от суббот Моих они закрыли глаза свои, и Я уничижен у них.


    Греческий Библия
    και
    2532 οι 3588 ιερεις 2409 αυτης 846 ηθετησαν 114 5656 νομον 3551 μου 3450 και 2532 εβεβηλουν τα 3588 αγια 39 μου 3450 ανα 303 μεσον 3319 αγιου 40 και 2532 βεβηλου ου 3739 3757 διεστελλον και 2532 ανα 303 μεσον 3319 ακαθαρτου 169 και 2532 του 3588 καθαρου ου 3739 3757 διεστελλον και 2532 απο 575 των 3588 σαββατων 4521 μου 3450 παρεκαλυπτον τους 3588 οφθαλμους 3788 αυτων 846 και 2532 εβεβηλουμην εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτων 846
    Czech BKR
    22:26 Knмћн jejн natahujн zбkona mйho, a svatй vмci mй poљkvrтujн, mezi svatэm a poљkvrnмnэm rozdнlu neиinн, a mezi neиistэm a иistэm nerozeznбvajн. Nadto od sobot mэch skrэvajн oиi svй, tak ћe zlehиovбn bэvбm mezi nimi.

    Болгарская Библия

    22:26 Свещениците й престъпваха закона Ми и оскверняваха светите Ми вещи; не правеха разлика между свето и скверно, нито показваха на хората различието между нечисто и чисто; и криеха очите си от съботите Ми; и Аз съм осквернен всред тях.


    Croatian Bible

    22:26 Sveжenici njezini ne poљtuju mog Zakona i oskvrnjuju moje svetinje, ne razlikujuжi sveto od nesvetoga, ne uиeжi se luиiti neиisto od иistoga. Zanemarili su subote moje, bez иasti sam u njihovoj sredini.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    1Sa 2:12-17,22 Jer 2:8,26,27 La 4:13 Mic 3:11,12 Zep 3:3,4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET