ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 47:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    47:14 И наследуйте ее, как один, так и другой; так как Я, подняв руку Мою, клялся отдать ее отцам вашим, то и будет земля сия наследием вашим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונחלתם
    5157 אותה 853 אישׁ 376 כאחיו 251 אשׁר 834 נשׂאתי 5375 את 853 ידי 3027 לתתה 5414 לאבתיכם 1  ונפלה 5307 הארץ 776 הזאת 2063 לכם  בנחלה׃ 5159  
    Украинская Библия

    47:14 І посядете її як один, так і другий, бо, прирікаючи, підняв Я був руку Свою дати її вашим батькам, і припаде цей Край вам у спадщину.


    Ыйык Китеп
    47:14 Ар бириңер анын бир тууганы катары жерди мураска алгыла, анткени Мен өзүмдүн колумду көтөрүп, бул жерди силердин ата-бабаларыңарга берем деп убада кылгам, ошондуктан бул жер силердин мурасыңар болот.

    Русская Библия

    47:14 И наследуйте ее, как один, так и другой; так как Я, подняв руку Мою, клялся отдать ее отцам вашим, то и будет земля сия наследием вашим.


    Греческий Библия
    και
    2532 κατακληρονομησετε αυτην 846 εκαστος 1538 καθως 2531 ο 3588 3739 αδελφος 80 αυτου 847 εις 1519 ην 2258 3739 5713 ηρα την 3588 χειρα 5495 μου 3450 του 3588 δουναι 1325 5629 αυτην 846 τοις 3588 πατρασιν 3962 αυτων 846 και 2532 πεσειται 4098 5695 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 αυτη 846 3778 υμιν 5213 εν 1722 1520 κληρονομια 2817
    Czech BKR
    47:14 Dмdiиnм, pravнm, jн vlбdnouti budete, jeden rovnм jako druhэ, o nнћ pшisбhl jsem, ћe ji dбm otcщm vaљim. I pшipadne vбm zemм tato v dмdictvн.

    Болгарская Библия

    47:14 Всеки както брат му ще наследите тая земя, за която се заклех, че ще я дам на бащите ви; да! тая земя ще ви се даде в наследство.


    Croatian Bible

    47:14 Svakom жe od vas pripasti podjednako od zemlje koju se zakleh dati vaљim ocima, a vama жe pripasti u baљtinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Eze 20:5,6,28,42 Ge 12:7; 13:15; 15:7; 17:8; 26:3; 28:13 Nu 14:16,30


    Новой Женевской Библии

    (14) будет земля сия наследием вашим. Имеется в виду обетованная земля (та, которую Бог обещал патриархам; Быт.12,7; 15,18-21; 22,17; 28,4). Этой землей иудеи владели при царях Давиде и Соломоне (1Пар.13,5; 2Пар.9,26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET