ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 11:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:16 но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя их Богом: ибо Он приготовил им город.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    νυνι
    3570 δε 1161 κρειττονος 2909 ορεγονται 3713 5731 τουτ 5124 εστιν 2076 5748 επουρανιου 2032 διο 1352 ουκ 3756 επαισχυνεται 1870 5736 αυτους 846 ο 3588 θεος 2316 θεος 2316 επικαλεισθαι 1941 5745 αυτων 846 ητοιμασεν 2090 5656 γαρ 1063 αυτοις 846 πολιν 4172
    Украинская Библия

    11:16 Та бажають вони тепер кращої, цебто небесної, тому й Бог не соромиться їх, щоб звати Себе їхнім Богом, бо Він приготував їм місто.


    Ыйык Китеп
    11:16 Бирок алар андан жакшысына, башкача айтканда, асмандагыга умтулушкан. Ошондуктан Кудай алардын Кудайымын дегенден уялбайт. Кудай алар эчүн шаар даярдап койгон.

    Русская Библия

    11:16 но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя их Богом: ибо Он приготовил им город.


    Греческий Библия
    νυνι
    3570 δε 1161 κρειττονος 2909 ορεγονται 3713 5731 τουτ 5124 εστιν 2076 5748 επουρανιου 2032 διο 1352 ουκ 3756 επαισχυνεται 1870 5736 αυτους 846 ο 3588 θεος 2316 θεος 2316 επικαλεισθαι 1941 5745 αυτων 846 ητοιμασεν 2090 5656 γαρ 1063 αυτοις 846 πολιν 4172
    Czech BKR
    11:16 Ale oni lepљн vlasti ћбdajн, to jest nebeskй. Protoћ i sбm Bщh nestydн se slouti jejich Bohem; nebo jim pшipravil mмsto.

    Болгарская Библия

    11:16 Но на дело желаят едно по-добро отечество, сиреч, небесното; затова Бог не се срамува от тях да се нарече техен Бог, защото им е приготвил град.


    Croatian Bible

    11:16 Ali sada oni иeznu za boljom, to jest nebeskom. Stoga se Bog ne stidi zvati se Bogom njihovim: ta pripravio im je Grad.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    :14; 12:22


    Новой Женевской Библии

    (16) приготовил им город. Небесный Иерусалим.

    17-19 Испытанием веры Авраама явилось требование принести в жертву Исаака. Исаак был не только обетованным сыном (ср. Ин. 3,16), он являлся залогом исполнения других Божиих обетований (в частности, Бог обещал произвести от Авраама многочисленный народ). Если бы Исаак умер, не оставив после себя потомства, эти обетования не могли бы осуществиться. Авраам, зная это, готов был покорно пожертвовать сыном, веря и зная, "что Бог силен и из мертвых воскресить" (ст. 19).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-16

    Они искали отечества. "Какого? Не того ли, которое оставили? Нет. Что препятствовало им, если бы они хотели возвратиться туда и быть его гражданами? Они искали отечества небесного. Так спешили они удалиться отсюда и так угождали Богу; потому и сам
    Бог не стыдится называться Богом их. О, какая честь! Он восхотел называться их Богом. Но что, скажешь, важного в том, что Он не стыдится называться Богом их, когда Он называется Богом земли и Богом неба? Это важно, поистине важно, и служит знаком великого блаженства. Почему? Потому, что он называется Богом неба и земли так же, как и Богом язычников; Он Бог неба и земли, как Творец и Устроитель их, а Богом тех святых Он называется не в этом смысле, а как близкий друг их" (Злат.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET