ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 10:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:20 шатер мой опустошен, и все веревки мои порваны; дети мои ушли от меня, и нет их: некому уже раскинуть шатра моего и развесить ковров моих,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אהלי
    168 שׁדד 7703 וכל 3605 מיתרי 4340 נתקו 5423 בני 1121 יצאני 3318 ואינם 369 אין 369 נטה 5186 עוד 5750 אהלי 168 ומקים 6965 יריעותי׃ 3407
    Украинская Библия

    10:20 Намета мого попустошено і зірвані всі мої шнури. Розійшлись мої діти від мене й нема їх, нема вже кому розтягнути намета мого та повісити завіси мої...


    Ыйык Китеп
    10:20 Менин чатырым эүн калды, менин бүт жиптерим эзүлдү. Балдарым менден кетип калышты, алар жок: менин чатырымды кайра тургуза турган, жабууларымды иле турган эч ким жок.

    Русская Библия

    10:20 шатер мой опустошен, и все веревки мои порваны; дети мои ушли от меня, и нет их: некому уже раскинуть шатра моего и развесить ковров моих,


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 σκηνη 4633 μου 3450 εταλαιπωρησεν ωλετο και 2532 πασαι 3956 αι 3588 3739 δερρεις μου 3450 διεσπασθησαν οι 3588 υιοι 5207 μου 3450 και 2532 τα 3588 προβατα 4263 μου 3450 ουκ 3756 εισιν 1526 5748 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ετι 2089 τοπος 5117 της 3588 σκηνης 4633 μου 3450 τοπος 5117 των 3588 δερρεων μου 3450
    Czech BKR
    10:20 Stan mщj poplйnмn jest, a vљickni provazovй moji potrhбni jsou. Synovй moji odebrali se ode mne, a nenн ћбdnйho; nenн ћбdnйho, kdo by vнce rozbнjel stan mщj, a roztбhl kortэny mй.

    Болгарская Библия

    10:20 Шатърът ми се развали, и всичките ми въжета се скъсаха; Чадата ми излязоха от мене, и ги няма; Няма вече кой да разпъне шатъра ми И да окачи завесите ми.


    Croatian Bible

    10:20 Љator je moj obДaljen, sva uћeta pokidana. Djeca me ostaviљe: nema ih. Nema ga tko bi opet razapeo љator moj i podigao krila љatorska."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Jer 4:20 Isa 54:2 La 2:4-6


    Новой Женевской Библии

    (20) дети мои ушли. Картина бездетности предстает через описание запустения, которое повлек за собой вавилонский плен. Сам Иеремия был обречен на бездетность, чтобы слова его приобрели силу (16,2).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET