ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 10:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:5 Они--как обточенный столп, и не говорят; их носят, потому что ходить не могут. Не бойтесь их, ибо они не могут причинить зла, но и добра делать не в силах.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כתמר
    8560 מקשׁה 4749 המה 1992 ולא 3808 ידברו 1696 נשׂוא 5375 ינשׂוא 5375 כי 3588 לא 3808 יצעדו 6805 אל 408 תיראו 3372 מהם 1992 כי 3588 לא 3808 ירעו 7489 וגם 1571 היטיב 3190 אין 369 אותם׃ 854
    Украинская Библия

    10:5 Вони, як опудало на огірковім городі, й безмовні, і конче їх носять, бо не ходять вони. Не бійтеся їх, бо не вчинять лихого, і також учинити добро це не в їхній силі!


    Ыйык Китеп
    10:5 Алар жонулган мамыдай, сүйлөшпөйт. Аларды көтөрүп жүрүшөт, анткени алар баса алышпайт. Алардан коркпогула, анткени алар жамандык кыла алышпайт, ошондой эле жакшылык да кыла алышпайт».

    Русская Библия

    10:5 Они--как обточенный столп, и не говорят; их носят, потому что ходить не могут. Не бойтесь их, ибо они не могут причинить зла, но и добра делать не в силах.


    Греческий Библия
    αιρομενα αρθησονται οτι
    3754 ουκ 3756 επιβησονται μη 3361 φοβηθητε 5399 5676 5680 αυτα 846 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 κακοποιησωσιν και 2532 αγαθον 18 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 αυτοις 846
    Czech BKR
    10:5 Jsou jako palmovэ љpalek tvrdэ, ani nemluvн; noљeni bэti musejн, nebo choditi nemohou. Nebojteћ se jich, nebo zle uиiniti nemohou, aniћ takй dobшe uиiniti mohou.

    Болгарская Библия

    10:5 Те стоят прави като плашило в бостан, Но не говорят, Трябва да се носят, Защото не могат да ходят. Не бойте се от тях, защото не могат да докарат някакво зло, Нито им е възможно да докарат някакво добро.


    Croatian Bible

    10:5 Nalik su na ptiиja straљila u vrtu: ne znaju govoriti. Treba ih nositi, jer ne umiju hodati. Njih se ne bojte, jer ne mogu zla иiniti, ali ni dobra uиiniti ne mogu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ps 115:5-8; 135:16-18 Hab 2:19 1Co 12:2 Re 13:14,15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    Как обточенный столп — точнее: как пугало для птиц в огороде. (Ср. Ис XLVI:7 и XLI:23).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET