ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 15:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:16 Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נמצאו
    4672 דבריך 1697 ואכלם 398 ויהי 1961 דבריך 1697 לי  לשׂשׂון 8342 ולשׂמחת 8057 לבבי 3824 כי 3588 נקרא 7121 שׁמך 8034 עלי 5921 יהוה 3068 אלהי 430 צבאות׃ 6635
    Украинская Библия

    15:16 Як тільки слова Твої знаходилися, то я їх поїдав, і було слово Твоє мені радістю і втіхою серця мого, бо кликалось Ймення Твоє надо мною, о Господи, Боже Саваоте!


    Ыйык Китеп
    15:16 Мен Сенин сөздөрүңө кулак салып, аларды жутуп алдым. Сенин сөзүң мен эчүн кубаныч, менин жүрөгүмө шаттык болуп калды, анткени, Себайот Кудай-Теңир, мен Сенин ысымың менен аталам.

    Русская Библия

    15:16 Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.


    Греческий Библия
    υπο
    5259 των 3588 αθετουντων τους 3588 λογους 3056 σου 4675 συντελεσον αυτους 846 και 2532 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 λογος 3056 σου 4675 εμοι 1698 εις 1519 ευφροσυνην και 2532 χαραν 5479 καρδιας 2588 μου 3450 οτι 3754 επικεκληται 1941 5769 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 επ 1909 ' εμοι 1698 κυριε 2962 παντοκρατωρ 3841
    Czech BKR
    15:16 Kdyћ se naskytly шeиi tvй, snмdl jsem je, a mмl jsem slovo tvй za radost a potмљenн srdce svйho, ponмvadћ jsi ty mne povolal sбm, у Hospodine Boћe zбstupщ.

    Болгарская Библия

    15:16 Като намерих Твоите думи изядох ги, И Твоето слово ми беше радост и веселие на сърцето; Защото се наричам с Твоето име, Господи Боже на Силите.


    Croatian Bible

    15:16 Kad mi doрoљe rijeиi tvoje, ja sam ih gutao: rijeиi tvoje ushitiљe i obradovaљe srce moje. Jer sam se tvojim zvao imenom, o Jahve, Boћe nad Vojskama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Eze 3:1-3 Re 10:9


    Новой Женевской Библии

    (16) слова твои, и Я съел их. См. Иез.3,1-3.

    имя Твое наречено на мне. Те же слова относятся ко всему народу в 14,9.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16

    Ср. Иер I:9. Здесь впрочем более естественным является перевод LXX, относящий выражение «обретены слова Твои» к предшествующему стиху. Лучше перевести конец 15 и начало 16-го стиха так: «Несу я поругание от отвергающих слова Твои. Покончи же с ними!.. И пусть будет…» и т. д.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET