ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 15:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:20 И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя, говорит Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונתתיך
    5414 לעם 5971 הזה 2088 לחומת 2346 נחשׁת 5178 בצורה 1219 ונלחמו 3898 אליך 413 ולא 3808 יוכלו 3201 לך  כי 3588  אתך 854 אני 589 להושׁיעך 3467 ולהצילך 5337 נאם 5002 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    15:20 І дам Я тебе для оцього народу за мура міцного із міді, і будуть вони воювати з тобою, та не переможуть тебе: бо Я буду з тобою, щоб спасати тебе й щоб тебе рятувати, говорить Господь!


    Ыйык Китеп
    15:20 Ошондо сени бул эл эчүн бекем жез дубал кылам. Алар сага каршы күрөшүшөт, бирок сени жеңе алышпайт, анткени сени сакташ эчүн, куткарыш эчүн, Мен сени мененмин, – дейт Теңир.

    Русская Библия

    15:20 И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя, говорит Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 δωσω 1325 5692 σε 4571 τω 3588 λαω 2992 τουτω 5129 5129 ως 5613 τειχος 5038 οχυρον χαλκουν και 2532 πολεμησουσιν 4170 5692 προς 4314 σε 4571 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 δυνωνται 1410 5741 προς 4314 σε 4571 διοτι 1360 μετα 3326 σου 4675 ειμι 1510 5748 του 3588 σωζειν 4982 5721 σε 4571
    Czech BKR
    15:20 Nebo jsem tм postavil proti lidu tomuto jako zed mмdмnou pevnou. Kteшнћ bojovati budou proti tobм, ale neodolajн tobм; nebo jб jsem s tebou, abych tм vysvobozoval a vytrhoval, dн Hospodin.

    Болгарская Библия

    15:20 И ще те направя срещу тия люде яко медна стена; Те ще воюват против тебе, но няма да ти надвият, Защото Аз съм с тебе, за да те избавям И да те отървавам, казва Господ.


    Croatian Bible

    15:20 Uиinit жu od tebe za ovaj narod zid od mjedi, neosvojiv. Borit жe se protiv tebe, al' te neжe nadvladati, jer ja sam s tobom, da te spasim i izbavim" - rijeи je Jahvina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Jer 1:18,19; 6:27 Eze 3:9 Ac 4:8-13,29-31; 5:29-32



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET