ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 15:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:18 За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    למה
    4100 היה 1961 כאבי 3511 נצח 5331 ומכתי 4347 אנושׁה 605 מאנה 3985 הרפא 7495 היו 1961 תהיה 1961 לי  כמו 3644  אכזב 391 מים 4325 לא 3808 נאמנו׃ 539
    Украинская Библия

    15:18 Чому біль мій став вічний, а рана моя невигойна, що не хоче загоїтись? Чи справді Ти станеш мені як обманний потік, що води його висихають?


    Ыйык Китеп
    15:18 үмне эчүн менин оорум айыкпас оору? эмне эчүн менин жараатым оор, дарылоого мүмкүн эмес? Чын эле, Сен мен эчүн алдамчы агын суу сыяктуу, ишенимсиз суу сыяктуу болуп каласыңбы?

    Русская Библия

    15:18 За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?


    Греческий Библия
    ινα
    2443 τι 5100 2444 οι 3588 λυπουντες με 3165 κατισχυουσιν μου 3450 η 2228 1510 5753 3739 3588 πληγη 4127 μου 3450 στερεα 4731 ποθεν 4159 ιαθησομαι γινομενη 1096 5740 εγενηθη 1096 5675 μοι 3427 ως 5613 υδωρ 5204 ψευδες ουκ 3756 εχον 2192 5723 πιστιν 4102
    Czech BKR
    15:18 Proи mб bэti bolest mб vмиnб, a rбna mб smrtelnб, kterбћ se nechce zhojiti? Proи mi bэti mбљ naprosto jako oklamavatelnэ, jako vody nestбlй?

    Болгарская Библия

    15:18 Защо е постоянна болката ми, И раната ми тъй тежка, щото не приема изцеление? Ще ми станеш ли като измамлив поток, Като непостоянни води?


    Croatian Bible

    15:18 Zaљto je bol moja bez prebola? Zaљto je rana moja neiscjeljiva i nikako da zaraste? Ah! Hoжeљ li meni biti kao potok nestalan, vodama nepouzdan?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Jer 14:19 Ps 6:3; 13:1-3 La 3:1-18


    Новой Женевской Библии

    (18) рана моя так неисцельна. Этой раной является Иудея (см. 14,17); те же слова в 30,12 соединяются с обещанием исцеления (ст. 16,17). См. также 10,19.

    обманчивым источником. Ср. 20,7.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    В Палестине много таких потоков, которые имеют в себе воду только в периоды дождей. Летом эти потоки представляют собою простые ложбины, по которым можно ходить.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET