ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 20:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:16 И да будет с тем человеком, что с городами, которые разрушил Господь и не пожалел; да слышит он утром вопль и в полдень рыдание


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 האישׁ 376 ההוא 1931 כערים 5892 אשׁר 834 הפך 2015 יהוה 3069 ולא 3808 נחם 5162 ושׁמע 8085 זעקה 2201 בבקר 1242 ותרועה 8643 בעת 6256 צהרים׃ 6672
    Украинская Библия

    20:16 І бодай стався муж той, немов ті міста, що Господь зруйнував й не пожалував їх, і нехай чує крик він уранці, а лемент військовий у часі полудня,


    Ыйык Китеп
    20:16 Ал
    адам Теңир кыйраткан, кыйратканына өкүнбөгөн шаарлардай болуп калсын. Ал эртең менен ый, түштө өкүрүк уксун.
    Русская Библия

    20:16 И да будет с тем человеком, что с городами, которые разрушил Господь и не пожалел; да слышит он утром вопль и в полдень рыдание


    Греческий Библия
    εστω
    2077 5749 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 εκεινος 1565 ως 5613 αι 3588 3739 πολεις 4172 ας 3739 κατεστρεψεν 2690 5656 κυριος 2962 εν 1722 1520 θυμω και 2532 ου 3739 3757 μετεμεληθη ακουσατω 191 5657 κραυγης 2906 το 3588 πρωι 4404 και 2532 αλαλαγμου μεσημβριας
    Czech BKR
    20:16 A nechќ jest ten muћ podobnэ mмstщm, kterбћ podvrбtil Hospodin, a neћelel; nebo slyљel kшik v jitшe, a provyskovбnн v иas polednн.

    Болгарская Библия

    20:16 И да бъде тоя човек като градовете, Които Господ не съжали и разори, И нека слуша заран вик, И на пладне тревога;


    Croatian Bible

    20:16 Tom иovjeku bilo kao gradovima љto ih Jahve nemilice razvali; veж u cik zore иuo zapomaganje i poklike bojne u podne,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Ge 19:24,25 De 29:23 Ho 11:8 Am 4:11 Zep 2:9 Lu 17:29 2Pe 2:6


    Новой Женевской Библии

    (16) с городами, которые разрушил Господь. Содом и Гоморра, уже ставшие "притчей во языцех" (Ис.1,9; Ам.4,11).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16

    Так как тот человек, который возвестил о рождении Иеремии его отцу, едва ли может быть сравнен с городами Содомом и Гоморрою, которые здесь имеет в виду
    Иеремия, и так как неестественно допустить, чтобы чужой человек мог быть допущен к женщине-родильнице и тем более чтобы он мог умертвить Иеремию, когда тот находился в утробе матери, то лучше признать (с Duhm'ом), что в 16 ст. вместо слова isch = человек стояло слово jom = день, которое и пишется довольно похоже на первое. В таком случае и здесь и в 17-м ст. мысль и выражение становятся ясными. Пророк желает чтобы день его рождения был несчастным днем, чтобы в этот день не рождались больше дети: он лишен будет жизни как Содом и Гоморра: и только рыдания будут слышаться в этот день. Затем, тот день мог, действительно, убить Иеремию, так что он родился бы мертвым, и в таком смысле выражение 17-го стиха является естественным.

    Особые замечания. Символическое действие в долине Гинном и история, передаваемая в ХХ-й гл., имели место, вероятно, до 4-го г. царствования Иоакима, когда пророк еще мог выступать с проповедью в храме, чего ему не дозволялось впоследствии. — Пророчество Иеремии о Пасхоре исполнилось, вероятно, при отведении Навуходоносором в 607 г. некоторой части иудеев в Вавилон. В самом деле, в ХХIX гл. 25–26 ст. надзирателем храма назван уже не Пасхор, а некто Софония.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET