ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 30:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:10 И ты, раб Мой Иаков, не бойся, говорит Господь, и не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и племя твое из земли пленения их; и возвратится Иаков и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 אל 408 תירא 3372 עבדי 5650 יעקב 3290 נאם 5002 יהוה 3068 ואל 408 תחת 2865 ישׂראל 3478 כי 3588 הנני 2005 מושׁיעך 3467 מרחוק 7350 ואת 853 זרעך 2233 מארץ 776 שׁבים 7628 ושׁב 7725 יעקב 3290 ושׁקט 8252 ושׁאנן 7599 ואין 369 מחריד׃ 2729
    Украинская Библия

    30:10 ¶ А ти не лякайся, рабе Мій Якові, каже Господь, і не страшися, Ізраїлю, бо Я ось врятую тебе із далекого краю, і нащадків твоїх з краю їхнього полону! І вернеться Яків, і буде спокійний, і буде безпечний, і не буде того, хто б його настрашив,


    Ыйык Китеп
    30:10 Сен, Менин кулум Жакып, коркпо, – дейт Теңир, – Ысрайыл, эрөйүң учпасын, анткени мына, Мен сени алыскы өлкөдөн куткарам, сенин тукумуңду туткундалып кеткен жеринен куткарам. Жакып кайрылып келип, коопсуз, тынч жашайт, аны эч ким коркутпайт.

    Русская Библия

    30:10 И ты, раб Мой Иаков, не бойся, говорит Господь, и не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и племя твое из земли пленения их; и возвратится Иаков и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его,


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 παιγνια σου 4675 ενεχειρησεν σοι 4671 4674 ιταμια καρδιας 2588 σου 4675 κατελυσεν τρυμαλιας 5168 πετρων συνελαβεν 4815 5627 ισχυν 2479 βουνου υψηλου 5308 οτι 3754 υψωσεν 5312 5656 ωσπερ 5618 αετος νοσσιαν 3555 αυτου 847 εκειθεν 1564 καθελω 2507 5692 σε 4571
    Czech BKR
    30:10 Protoћ ty neboj se, sluћebnниe mщj Jбkobe, dн Hospodin, aniћ se strachuj, у Izraeli, nebo aj, jб vysvobodнm tм zdaleka, i sнmм tvй z zemм zajetн jejich. I navrбtн se Jбkob, aby odpoинval, a pokoj mмl, a nebude ћбdnйho, kdo by jej pшedмsil.

    Болгарская Библия

    30:10 Затова, не бой се, служителю мой Якове, казва Господ, Нито се страхувай, Израилю; Защото, ето, ще те избавя от далечната страна, И потомството ти от земята гдето са пленени; И Яков, като се върне, ще се успокои и си почине, И не ще има кой да го плаши.


    Croatian Bible

    30:10 Ne boj se, Jakove, slugo moja - rijeи je Jahvina - ne plaљi se, Izraele! Jer evo, spasit жu te izdaleka i potomstvo tvoje iz zemlje izgnanstva. Jakov жe se opet smiriti, spokojno жe ћivjeti i nitko ga neжe plaљiti - rijeи je Jahvina -


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Jer 46:27,28 Ge 15:1 De 31:6-8 Isa 41:10-15; 43:5; 44:2; 54:4


    Новой Женевской Библии

    (10) раб Мой Иаков, не бойся. См. Ис.32,39; 41,8.10; 43,1; 44,1.2. Это повеление не исключает страха Божиего.

    никто не будет устрашать его. Ср. ст. 5. Это исполнение благословения завета (см. Лев.26,6).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET