ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 30:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:17 Я обложу тебя пластырем и исцелю тебя от ран твоих, говорит Господь. Тебя называли отверженным, говоря: 'вот Сион, о котором никто не спрашивает';


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 אעלה 5927 ארכה 724 לך  וממכותיך 4347 ארפאך 7495 נאם 5002 יהוה 3068 כי 3588 נדחה 5080 קראו 7121 לך  ציון 6726  היא 1931 דרשׁ 1875 אין׃ 369
    Украинская Библия

    30:17 Бо вирощу шкурку на рані тобі, і з пораз тебе вилікую, говорить Господь, бо відкинута звано тебе, ти, Сіонська дочка, якої ніхто не шукає.


    Ыйык Китеп
    30:17 Сени болсо сакайтам, жараатыңдан айыктырам, – дейт Теңир. – “үч ким сурабаган
    Сион ушул”, – дешип, сени четке кагылган деп аташкан.
    Русская Библия

    30:17 Я обложу тебя пластырем и исцелю тебя от ран твоих, говорит Господь. Тебя называли отверженным, говоря: 'вот Сион, о котором никто не спрашивает';


    Греческий Библия
    τοις
    3588 υιοις 5207 αμμων ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 μη 3361 υιοι 5207 ουκ 3756 εισιν 1526 5748 εν 1722 1520 ισραηλ 2474 η 2228 1510 5753 3739 3588 παραλημψομενος ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αυτοις 846 δια 1223 2203 τι 5100 2444 παρελαβεν 3880 5627 μελχομ τον 3588 γαδ 1045 και 2532 ο 3588 3739 λαος 2992 αυτων 846 εν 1722 1520 πολεσιν 4172 αυτων 846 ενοικησει
    Czech BKR
    30:17 Tehdбћ kdyћ tobм navrбtнm zdravн, a na rбny tvй zhojнm tм, dн Hospodin, proto ћe zahnanou nazэvali tebe, шнkajнce: Tato jest Sion, nenн ћбdnйho, kdo by ji navљtнvil.

    Болгарская Библия

    30:17 Защото ще ти възстановя здравето, И ще те изцеля от раните ти, казва Господ, Понеже те нарекоха Отхвърлен, и казаха: Това е Сион, за когото никой не го е грижа.


    Croatian Bible

    30:17 [17b] Zvahu te 'Protjeranom' i 'Sionkom za koju nitko ne pita'. [17a] Al' ja жu te iscijeliti, rane ti zalijeиiti" - rijeи je Jahvina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :13; 3:22; 33:6 Ex 15:26 Ps 23:3; 103:3; 107:20 Isa 30:26



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET