ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 49:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:16 Грозное положение твое и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орел, высоко свил гнездо твое, и оттуда низрину тебя, говорит Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תפלצתך
    8606 השׁיא 5377 אתך 853 זדון 2087 לבך 3820 שׁכני 7931 בחגוי 2288 הסלע 5553 תפשׂי 8610 מרום 4791 גבעה 1389 כי 3588 תגביה 1361 כנשׁר 5404 קנך 7064 משׁם 8033 אורידך 3381 נאם 5002 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    49:16 Страхіття твоє обманило тебе й гордість серця твого, тебе, що в розщілинах скелі живеш, що високих підгірків тримаєшся. Та коли б ти кубло своє й високо звив, мов орел, то й ізвідти Я скину тебе, промовляє Господь.


    Ыйык Китеп
    49:16 Аскалардын жаракасында жашаган, адырлардын чокуларын эүлеген сени өзүңдүн айбаттуулугуң, жүрөгүңдүн текебердүүлүгү азгырды. Сен өз уяңды бүркүткө окшоп бийикке салсаң да, Мен сени ал жерден да кулатам, – дейт Теңир.

    Русская Библия

    49:16 Грозное положение твое и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орел, высоко свил гнездо твое, и оттуда низрину тебя, говорит Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 ρομφαια 4501 ην 2258 3739 5713 υμεις 5210 φοβεισθε 5399 5737 απο 575 προσωπου 4383 αυτης 846 ευρησει 2147 5692 υμας 5209 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτου 125 και 2532 ο 3588 3739 λιμος 3042 ου 3739 3757 υμεις 5210 λογον 3056 εχετε 2192 5719 απο 575 προσωπου 4383 αυτου 847 καταλημψεται υμας 5209 οπισω 3694 υμων 5216 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 και 2532 εκει 1563 αποθανεισθε 599 5695
    Czech BKR
    49:16 To, ћe jsi hroznэ, zklamб tм, i pэcha srdce tvйho, у ty, kterэћ bydlнљ v rozsedlinбch skalnнch, kterэћ se drћнљ vysokэch pahrbkщ. Bys pak vysoko udмlal hnнzdo svй jako orlice, i odtud tм strhnu, dн Hospodin.

    Болгарская Библия

    49:16 Колкото за твоята ужасителност, Гордостта на сърцето ти те е измамила, О, ти, който живееш в пукнатините на канарите, Който владееш висината на хълмовете; Но ако и да поставиш гнездото си високо като орел, И от там ще се сваля, казва Господ.


    Croatian Bible

    49:16 Strah te tvoj zaveo, uznositost srca tvoga, ti koji ћiviљ u peжinama kamenim i drћiљ se visova planinskih te vijeљ gnijezdo na timoru, k'o orlovi, odande жu te strovaliti" - rijeи je Jahvina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Jer 48:29 Pr 16:18; 18:21; 29:23 Isa 25:4,5; 49:25 Ob 1:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16

    Жилища свои идумеи высекали в скалах, делали там искусственные, недоступные для пришельцев из других мест, пещеры.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET