ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 49:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:22 Вот, как орел поднимется он, и полетит, и распустит крылья свои над Восором; и сердце храбрых Идумеян будет в тот день, как сердце женщины в родах.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנה
    2009 כנשׁר 5404 יעלה 5927 וידאה 1675 ויפרשׂ 6566 כנפיו 3671 על 5921 בצרה 1224 והיה 1961 לב 3820 גבורי 1368 אדום 123 ביום 3117 ההוא 1931 כלב 3820 אשׁה 802 מצרה׃ 6887
    Украинская Библия

    49:22 Ось підійметься він, як орел, і літатиме, й крила свої над Боцрою розгорне: і стане серце хоробрих едомлян в той день, немов серце жони-породіллі...


    Ыйык Китеп
    49:22 Мына, ал бүркүткө окшоп көтөрүлүп, учуп келип, канаттарын Ботсранын эстүнө жаят. Ошол күнү эдомдун кайраттууларынын жүрөгү толгоо тартып жаткан аялдын жүрөгүндөй болот».
    Дамасктын жазаланышы

    Русская Библия

    49:22 Вот, как орел поднимется он, и полетит, и распустит крылья свои над Восором; и сердце храбрых Идумеян будет в тот день, как сердце женщины в родах.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 εν 1722 1520 ρομφαια 4501 και 2532 εν 1722 1520 λιμω 3042 εκλειψετε εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 ου 3739 3757 υμεις 5210 βουλεσθε 1014 5736 εισελθειν 1525 5629 κατοικειν 2730 5721 εκει 1563
    Czech BKR
    49:22 Aj, jako orlice pшitбhne a pшiletн, a roztбhne kшнdla svб na Bozru, i bude srdce silnэch Idumejskэch v ten den podobnй srdci ћeny svнrajнcн se.

    Болгарская Библия

    49:22 Ето, като възлезе ще налети като орел, И ще разпростре крилата си над Восора; И в оня ден сърцето на Едомовите силни Ще бъде като сърцето на жена, когато ражда.


    Croatian Bible

    49:22 Gle, poput orla on se diћe i lebdi, nad Bosrom љiri krila. U dan onaj srce жe junaka edomskih biti kao srce ћene u trudovima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Jer 4:13; 48:40,41 De 28:49 Da 7:4 Ho 8:1


    Новой Женевской Библии

    (22) как орел. Возможно, речь идет о Навуходоносоре (как в 48,40), хотя в большей степени покорителями идумеян следует считать измаильтян, потомков Наваиофа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET