ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 8:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:13 До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадет, и что Я дал им, отойдет от них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אסף
    622 אסיפם 5486 נאם 5002 יהוה 3069 אין 369 ענבים 6025 בגפן 1612 ואין 369 תאנים 8384 בתאנה 8384 והעלה 5929 נבל 5034 ואתן 5414 להם 1992 יעברום׃ 5674
    Украинская Библия

    8:13 ¶ Зберу їх дощенту, говорить Господь: не буде ягід у них на винограді, і не буде на фіґовім дереві фіґ, а їхнє листя пов'яне, і пошлю їм таких, що їх поїдять...


    Ыйык Китеп
    8:13 Аларды акырына чейин терип алам, – дейт Теңир, – жүзүм сабагында бир да жүзүм калбайт, анжыр дарагында бир да анжыр калбайт, жалбырак да күбүлүп түшөт, Мен аларга эмне берсем, ошонун баары алынат”».

    Русская Библия

    8:13 До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадет, и что Я дал им, отойдет от них.


    Греческий Библия
    και
    2532 συναξουσιν τα 3588 γενηματα 1081 αυτων 846 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 σταφυλη εν 1722 1520 ταις 3588 αμπελοις και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 συκα 4810 εν 1722 1520 ταις 3588 συκαις και 2532 τα 3588 φυλλα 5444 κατερρυηκεν
    Czech BKR
    8:13 Do konce vykoшenнm je, dн Hospodin. Nebude ћбdnйho hroznu na vinnйm kmenu, ani ћбdnэch fнkщ na fнku, ano i list sprchne, a coћ dбm jim, odjato bude.

    Болгарская Библия

    8:13 Съвършено ще ги изтребя, казва Господ; Не ще има гроздове на лозата Нито смокини на смоковницата, И листът ще повехне, И даже това, което им съм дал, ще избяга от тях.


    Croatian Bible

    8:13 "Htjedoh u berbu k njima - rijeи je Jahvina - a ono ni grozda na trsu, ni smokve na smokvi; иak je i liљжe uvelo. Zato ih predah onima љto prolaze kraj njih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Isa 24:21,22 Eze 22:19-21; 24:3-11


    Новой Женевской Библии

    (13) ни одной виноградины на лозе. Лоза, олицетворяющая Иудею (см. 2,21), напоминает о прекращении обетованного плодородия, за которое иудеи благодарили иных богов (см. Ос.2,8-9).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET