ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 1:45
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:45 Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ευρισκει
    2147 5719 φιλιππος 5376 τον 3588 ναθαναηλ 3482 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ον 3739 εγραψεν 1125 5656 μωσης 3475 εν 1722 τω 3588 νομω 3551 και 2532 οι 3588 προφηται 4396 ευρηκαμεν 2147 5758 ιησουν 2424 τον 3588 υιον 5207 του 3588 ιωσηφ 2501 τον 3588 απο 575 {1: ναζαρετ 3478 } {2: ναζαρεθ 3478 }
    Украинская Библия

    1:45 Пилип Нафанаїла знаходить та й каже йому: Ми знайшли Того, що про Нього писав був Мойсей у Законі й Пророки, Ісуса, сина Йосипового, із Назарету.


    Ыйык Китеп
    1:45 Филип Натанаелди таап, ага: «Мусанын “Тоорат” китебинде, ошондой эле “Пайгамбарлар” китебинде жазылган Машайакты таптык, Ал – назареттик Жусуптун Уулу Ыйса», – деди.

    Русская Библия

    1:45 Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.


    Греческий Библия
    ευρισκει
    2147 5719 φιλιππος 5376 τον 3588 ναθαναηλ 3482 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ον 3739 εγραψεν 1125 5656 μωσης 3475 εν 1722 τω 3588 νομω 3551 και 2532 οι 3588 προφηται 4396 ευρηκαμεν 2147 5758 ιησουν 2424 τον 3588 υιον 5207 του 3588 ιωσηφ 2501 τον 3588 απο 575 {1: ναζαρετ 3478 } {2: ναζαρεθ 3478 }
    Czech BKR
    1:45 A byl Filip z Betsaidy, mмsta Ondшejova a Petrova.

    Болгарская Библия

    1:45 Филип намира Натанаила и му казва: Намерихме Онзи, за когото писа Моисей в закона и за Когото писаха пророците, Исуса, Йосифовия син, Който е от Назарет,


    Croatian Bible

    1:45 Filip naрe Natanaela i javi mu: "Naљli smo onoga o kome je pisao Mojsije u Zakonu i Proroci: Isusa, sina Josipova, iz Nazareta."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(45) - 

    Joh 21:2


    Новой Женевской Библии

    (45) о Котором писали Моисей в законе и пророки. Филипп признает, что Ветхим Заветом предрекается грядущий великий искупительный подвиг Бога. Предсказания о Христе и Его судьбе, содержащиеся в ВЗ, поддерживаются Самим Христом (Лк.24,25-27-44-47), а также проповедями апостолов (Деян.2,29-32; 3,18.21.24; 7,52.53; 8,30-35; 26,22.23; 28,23).

    сына Иосифова. Упоминание о том, что Иосиф стал законным приемным отцом Иисуса (Мф. 1,24).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET