ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 1:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:12 А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οσοι
    3745 δε 1161 ελαβον 2983 5627 αυτον 846 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 εξουσιαν 1849 τεκνα 5043 θεου 2316 γενεσθαι 1096 5635 τοις 3588 πιστευουσιν 4100 5723 εις 1519 το 3588 ονομα 3686 αυτου 846
    Украинская Библия

    1:12 А всім, що Його прийняли, їм владу дало дітьми Божими стати, тим, що вірять у Ймення Його,


    Ыйык Китеп
    1:12 Ал эми Аны кабыл алып, Ага ишенгендерге Кудайдын балдары болуу бийлиги берилди.

    Русская Библия

    1:12 А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,


    Греческий Библия
    οσοι
    3745 δε 1161 ελαβον 2983 5627 αυτον 846 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 εξουσιαν 1849 τεκνα 5043 θεου 2316 γενεσθαι 1096 5635 τοις 3588 πιστευουσιν 4100 5723 εις 1519 το 3588 ονομα 3686 αυτου 846
    Czech BKR
    1:12 Kteшнћ pak koli pшijali jej, dal jim moc syny Boћнmi bэti, totiћ tмm, kteшнћ vмшн ve jmйno jeho,

    Болгарская Библия

    1:12 А на ония, които Го приеха, даде право да станат Божии чада, сиреч, на тия, които вярват в Неговото име;


    Croatian Bible

    1:12 A onima koji ga primiљe podade moж da postanu djeca Boћja: onima koji vjeruju u njegovo ime,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Mt 10:40; 18:5 Col 2:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    Однако нашлись люди как из иудеев, так и из язычников (выражение osoi - по-русски - "тем, которые" - обозначает верующих без различия происхождения), которые приняли Его за того, кем Он Себя объявлял. Этих принявших Христа евангелист называет верующими в Его
    имя, т. е. в Его силу как Сына Божия (ср. 20:31). Принявшим Его Христос дал власть (exousian), т. е. не только право, но и способность, силу становиться чадами Божиими (русский перевод здесь неправильно употребляет глагол "быть". Стоящий здесь глагол genesqai значит именно: делаться, становиться). Таким образом, действительными чадами Божиими христиане становятся постепенно, путем усиленной борьбы с остатками греховных наклонностей. Называться же чадами Божиими они могут всегда (1Ин. 3:1).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET