ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 1:51
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:51 И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 αμην 281 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 απ 575 αρτι 737 οψεσθε 3700 5695 τον 3588 ουρανον 3772 ανεωγοτα 455 5757 και 2532 τους 3588 αγγελους 32 του 3588 θεου 2316 αναβαινοντας 305 5723 και 2532 καταβαινοντας 2597 5723 επι 1909 τον 3588 υιον 5207 του 3588 ανθρωπου 444
    Украинская Библия

    1:51 І Він каже йому: Поправді, поправді кажу вам: Відтепер ви побачите небо відкрите та Анголів Божих, що на Людського Сина підіймаються та спускаються.


    Ыйык Китеп
    1:51 Дагы мындай деди: «Чындыкты, силерге чындыкты айтып коёюн, мындан ары ачылган асманды жана
    Адам Уулун көздөй жогору чыгып, кайра төмөн түшүп жаткан Кудайдын периштелерин көрөсүңөр».
    Русская Библия

    1:51 И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому.


    Греческий Библия
    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 αμην 281 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 απ 575 αρτι 737 οψεσθε 3700 5695 τον 3588 ουρανον 3772 ανεωγοτα 455 5757 και 2532 τους 3588 αγγελους 32 του 3588 θεου 2316 αναβαινοντας 305 5723 και 2532 καταβαινοντας 2597 5723 επι 1909 τον 3588 υιον 5207 του 3588 ανθρωπου 444
    Czech BKR
    1:51 Odpovмdмl Jeћнљ a шekl jemu: Ћeќ jsem шekl: Vidмl jsem tebe pod fнkem, vмшнљ? Vмtљн vмci nad tyto uzшнљ.

    Болгарская Библия

    1:51 И рече му: Истина, истина ви казвам, [Отсега] ще видите небето отворено, и Божиите ангели да възлизат и слизат над Човешкия Син.


    Croatian Bible

    1:51 I nadoda: "Zaista, zaista, kaћem vam: gledat жete otvoreno nebo i anрele Boћje gdje uzlaze i silaze nad Sina Иovjeиjega."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(51) - 

    Joh 3:3,5; 5:19,24,25; 6:26,32,47,53; 8:34,51,58; 10:1,7; 12:24; 13:16


    Новой Женевской Библии

    (51) будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих. В этом стихе содержится аллюзия на видение Иаковом лестницы между землей и небом, по которой "восходили и нисходили" ангелы Божии (Быт.28,10-15). По свидетельству Иисуса, Он Сам представляет ту реальность, на которую указывала лестница Иакова. Он - мост, соединяющий небо и землю и восстанавливающий утраченное в Едемском саду, когда Адам и Ева были изгнаны из Божия присутствия.

    Сыну Человеческому. Это самоопределение Иисуса, которым Он чаще всего пользовался, действительно подчеркивает Его человеческую природу, но в более специфическом смысле оно характеризует Его роль и достоинство Мессии (см. ком. к Мк. 2,10).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET