ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 19:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:12 С этого [времени] Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εκ
    1537 τουτου 5127 εζητει 2212 5707 ο 3588 πιλατος 4091 απολυσαι 630 5658 αυτον 846 οι 3588 δε 1161 ιουδαιοι 2453 εκραζον 2896 5707 λεγοντες 3004 5723 εαν 1437 τουτον 5126 απολυσης 630 5661 ουκ 3756 ει 1488 5748 φιλος 5384 του 3588 καισαρος 2541 πας 3956 ο 3588 βασιλεα 935 αυτον 846 ποιων 4160 5723 αντιλεγει 483 5719 τω 3588 καισαρι 2541
    Украинская Библия

    19:12 Після цього Пилат намагався пустити Його, та юдеї кричали, говорячи: Якщо Його пустиш, то не кесарів приятель ти! Усякий, хто себе за царя видає, противиться кесареві.


    Ыйык Китеп
    19:12 Ошол убакыттан тартып,
    Пилат Ыйсаны бошотуунун жолун издей баштады. Бирок жүйүттөр: «үгерде Аны бошотуп жиберсең, анда сен Рим падышасынын досу эмессиң! өзүн падыша эсептеген адам Рим падышасына каршы», – деп кыйкырышты.
    Русская Библия

    19:12 С этого [времени] Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.


    Греческий Библия
    εκ
    1537 τουτου 5127 εζητει 2212 5707 ο 3588 πιλατος 4091 απολυσαι 630 5658 αυτον 846 οι 3588 δε 1161 ιουδαιοι 2453 εκραζον 2896 5707 λεγοντες 3004 5723 εαν 1437 τουτον 5126 απολυσης 630 5661 ουκ 3756 ει 1488 5748 φιλος 5384 του 3588 καισαρος 2541 πας 3956 ο 3588 βασιλεα 935 αυτον 846 ποιων 4160 5723 αντιλεγει 483 5719 τω 3588 καισαρι 2541
    Czech BKR
    19:12 Od tй chvнle hledal Pilбt propustiti ho. Ale Ћidй volali шkouce: Propustнљ-li tohoto, nejsi pшнtel cнsaшщv; nebo kaћdэ, kdoћ se krбlem иinн, protivн se cнsaшi.

    Croatian Bible

    19:12 Od tada ga je Pilat nastojao pustiti. No Ћidovi vikahu: "Ako ovoga pustiљ, nisi prijatelj caru. Tko se god pravi kraljem, protivi se caru."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Mr 6:16-26 Ac 24:24-27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    Пилату, несомненно, должно было понравиться то, что
    Христос сказал о нем. Он видел, что подсудимый понимает его затруднительное положение и снисходит к нему. Поэтому в таком смысле лучше понимать здесь выражение (ek toutou). Пилат с особенною настойчивостью стал добиваться освобождения подсудимого, хотя евангелист не сообщает, в чем состояли его усилия. Это намерение Пилата было замечено врагами Христа, которые с своей стороны усилили свои старания добиться осуждения Христа. Для этого они начинают угрожать Пилату доносом на его действия самому Кесарю (Тиверию), который, конечно, не простил бы Пилату легкомысленного отношения к делу, в котором был затронуть вопрос о его императорских правах: за оскорбление величества он мстил самым жестоким образом, не обращая внимания на высоту положения, какое занимал заподозренный в этом преступлении (Свет. Тив. 58. Тац. Анн. 3:38).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET