ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 19:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:36 Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγενετο
    1096 5633 γαρ 1063 ταυτα 5023 ινα 2443 η 3588 γραφη 1124 πληρωθη 4137 5686 οστουν 3747 ου 3756 συντριβησεται 4937 5691 αυτου 846
    Украинская Библия

    19:36 о це сталось тому, щоб збулося Писання: Йому кості ламати не будуть!


    Ыйык Китеп
    19:36 Ыйык Жазуудагы «Анын сөөгү сындырылбасын» деген сөздүн аткарылышы эчүн ушундай болду.

    Русская Библия

    19:36 Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится.


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 γαρ 1063 ταυτα 5023 ινα 2443 η 3588 γραφη 1124 πληρωθη 4137 5686 οστουν 3747 ου 3756 συντριβησεται 4937 5691 αυτου 846
    Czech BKR
    19:36 Stalo se pak to, aby se naplnilo Pнsmo: Kost jeho ћбdnб nebude zlбmбna.

    Croatian Bible

    19:36 jer se to dogodilo da se ispuni Pismo: Nijedna mu se kost neжe slomiti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    Ex 12:46 Nu 9:12 Ps 22:14; 34:20; 35:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    36

    - 37 Евангелист только что сказал, что его побуждает свидетельствовать о необычайном исхождении из бока Христа крови и воды желание утвердить веру в читателях в Иисуса Христа. Теперь он для большего укрепления их веры указывает на то, что в означенном событии, а равно и в непребитии голеней Христу (в греч. тексте сказано: egeneto tauta - сии события произошли, а не: сие произошло) исполнились два предуказания Ветхого Завета: 1) прообразное установление относительно пасхального агнца (
    Исх.12:46) и 2) пророческое слово Захарии (12:10).

    Как у пасхального агнца было запрещено сокрушать кости, так и у Христа кости остались совершенно целыми, хотя можно было ожидать, что они непременно будут сокрушены, как и у распятых со Христом разбойников. В этом - хочет сказать евангелист - и оказалось, что Христос был истинным пасхальным агнцем, благодаря Которому люди спасаются от вечной смерти, как некогда первенцы еврейские были спасены от временной смерти кровью простого пасхального агнца.

    Что касается пророчества Захарии, который говорил о том, как избранный народ Божий со временем будет с раскаянием взирать на Господа, Которого он же пронзил, то евангелист, не входя в подробные объяснения отмечает только, что пророчество это, непонятное для читающего книгу Захарии, стало понятно для того, кто смотрел на прободенного копьем Христа: отныне будут теперь взирать с верою на того, кого пронзили, т. е. будут (иудеи, а отчасти и язычники, представителями которых были воины римские) с благоговением признавать во Христе своего Искупителя, Который источает возрождающую людей благодать.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET