ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 19:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:35 И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ο 3588 εωρακως 3708 5761 μεμαρτυρηκεν 3140 5758 και 2532 αληθινη 228 αυτου 846 εστιν 2076 5748 η 3588 μαρτυρια 3141 κακεινος 2548 οιδεν 1492 5758 οτι 3754 αληθη 227 λεγει 3004 5719 ινα 2443 υμεις 5210 πιστευσητε 4100 5661
    Украинская Библия

    19:35 І самовидець засвідчив, і правдиве свідоцтво його; і він знає, що правду говорить, щоб повірили й ви.


    Ыйык Китеп
    19:35 Муну өз көзү менен көргөн
    адам күбөлөндүрүп жатат жана анын күбөлөндүрүүсү чындык. Ал өзүнүн чындыкты айтып жатканын билет. Ал силердин да ишенип калышыңар эчүн күбөлөндүрүп жатат.
    Русская Библия

    19:35 И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 εωρακως 3708 5761 μεμαρτυρηκεν 3140 5758 και 2532 αληθινη 228 αυτου 846 εστιν 2076 5748 η 3588 μαρτυρια 3141 κακεινος 2548 οιδεν 1492 5758 οτι 3754 αληθη 227 λεγει 3004 5719 ινα 2443 υμεις 5210 πιστευσητε 4100 5661
    Czech BKR
    19:35 A ten, jenћ vidмl, svмdectvн vydal, a pravй jest svмdectvн jeho; onќ vн, ћe pravй vмci pravн, abyste i vy vмшili.

    Croatian Bible

    19:35 Onaj koji je vidio svjedoиi i istinito je svjedoиanstvo njegovo. On zna da govori istinu da i vi vjerujete


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    :26; 21:24 Ac 10:39 Heb 2:3,4 1Pe 5:1 1Jo 1:1-3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    35

    И видевший засвидетельствовал.. . По изъяснению отцов Церкви (
    Иоанн Златоуст, Кирилл Александрийский) евангелист здесь говорит о себе самом, по смирению, как и в других местах, не называя прямо своего имени. Он настаивает на том, что свидетельство его вполне истинно ввиду того, что в его время иногда на повествования о чудесных событиях из жизни Христа смотрели с большим недоверием (см. Лк.24:11, 22, и 2Пет.1:16). Наконец, по поводу его сообщений о чудесах, совершившихся во время смерти Христа, о которых только он один говорит, его могли заподозрить в желании возвысить свой авторитет перед другими писателями Евангелий, и он поэтому заранее заявляет, что у него при этом не было иной цели, как утвердить в своих читателях веру во Христа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET