ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 4:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:22 Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υμεις
    5210 προσκυνειτε 4352 5719 ο 3739 ουκ 3756 οιδατε 1492 5758 ημεις 2249 προσκυνουμεν 4352 5719 ο 3739 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 η 3588 σωτηρια 4991 εκ 1537 των 3588 ιουδαιων 2453 εστιν 2076 5748
    Украинская Библия

    4:22 Ви вклоняєтесь тому, чого ви не знаєте, ми вклоняємось тому, що знаємо, бо спасіння від юдеїв.


    Ыйык Китеп
    4:22 Силер эмнеге табынып жүргөнүңөрдү билбейсиңер, биз болсо билебиз. Анткени куткарылуу жүйүттөрдөн келет.

    Русская Библия

    4:22 Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.


    Греческий Библия
    υμεις
    5210 προσκυνειτε 4352 5719 ο 3739 ουκ 3756 οιδατε 1492 5758 ημεις 2249 προσκυνουμεν 4352 5719 ο 3739 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 η 3588 σωτηρια 4991 εκ 1537 των 3588 ιουδαιων 2453 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    4:22 Vy se modlнte, a nevнte, иemu; my se pak modlнme, иemuћ vнme, nebo spasenн z Ћidщ jest.

    Болгарская Библия

    4:22 Вие се покланяте на онова, което не знаете; ние се покланяме не онова, което знаем; защото спасението е от юдеите.


    Croatian Bible

    4:22 Vi se klanjate onome љto ne poznate, a mi se klanjamo onome љto poznamo jer spasenje dolazi od Ћidova.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    2Ki 17:27-29,41 Ezr 4:2 Ac 17:23,30


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    Но пока
    Христос признает за иудеями право считаться истинными почителями Бога. Впрочем, Он не говорит, что самаряне не знают истинного Бога: они не понимают только как должно истинного существа религии, и потому их поклонение Богу не может вполне сравниться с культом иудейским. Разъясняет Христос преимущество богопочтения иудейского указанием на то, что спасение от Иудеев, т. е. спасение чрез Мессию, должно быть уделом всех народов земли, но, как говорили пророки, оно предварительно появится в народе израильском (Ис.2:1-5; Лк.29:30-32). Туда, к Сиону, должны пока обращать свои взоры народы земли: народ израильский продолжает еще оставаться единственным носителем обетований Божиих, и богослужение, совершаемое в Иерусалиме, своими обрядами предуказывает на великую жертву, которую скоро для спасения всех людей принесет Мессия (ср. Рим.9:4, 5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET