ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 4:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:14 а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ος
    3739 δ 1161 αν 302 πιη 4095 5632 εκ 1537 του 3588 υδατος 5204 ου 3739 εγω 1473 δωσω 1325 5692 αυτω 846 ου 3756 μη 3361 διψηση 1372 5661 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 αλλα 235 το 3588 υδωρ 5204 ο 3739 δωσω 1325 5692 αυτω 846 γενησεται 1096 5695 εν 1722 αυτω 846 πηγη 4077 υδατος 5204 αλλομενου 242 5740 εις 1519 ζωην 2222 αιωνιον 166
    Украинская Библия

    4:14 А хто питиме воду, що Я йому дам, прагнути не буде повік, бо вода, що Я йому дам, стане в нім джерелом тієї води, що тече в життя вічне.


    Ыйык Китеп
    4:14 Ал эми Мен берген суудан ичкен
    адам түбөлүк суусабайт. Мен бере турган суу анын ичинде түбөлүк өмүргө агып баруучу булакка айланат».
    Русская Библия

    4:14 а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.


    Греческий Библия
    ος
    3739 δ 1161 αν 302 πιη 4095 5632 εκ 1537 του 3588 υδατος 5204 ου 3739 εγω 1473 δωσω 1325 5692 αυτω 846 ου 3756 μη 3361 διψηση 1372 5661 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 αλλα 235 το 3588 υδωρ 5204 ο 3739 δωσω 1325 5692 αυτω 846 γενησεται 1096 5695 εν 1722 αυτω 846 πηγη 4077 υδατος 5204 αλλομενου 242 5740 εις 1519 ζωην 2222 αιωνιον 166
    Czech BKR
    4:14 Ale kdoћ by se napil vody tй, kterouћ jб dбm jemu, neћнznil by na vмky, ale voda ta, kterouћ jб dбm jemu, bude v nмm studnicн vody prэљtнcн se k ћivotu vмиnйmu.

    Болгарская Библия

    4:14 а който пие от водата, която Аз ще му дам, няма да ожаднее до века; но водата, която ще му дам, ще стане в него извор на вода, която извира за вечен живот.


    Croatian Bible

    4:14 A tko bude pio vode koju жu mu ja dati, ne, neжe oћednjeti nikada: voda koju жu mu ja dati postat жe u njemu izvorom vode koja struji u ћivot vjeиni."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Joh 6:35,58; 11:26; 17:2,3 Isa 49:10 Ro 6:23 Re 7:16



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET