ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 9:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:30 Человек [прозревший] сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    απεκριθη
    611 5662 ο 3588 ανθρωπος 444 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 εν 1722 γαρ 1063 τουτω 5129 θαυμαστον 2298 εστιν 2076 5748 οτι 3754 υμεις 5210 ουκ 3756 οιδατε 1492 5758 ποθεν 4159 εστιν 2076 5748 και 2532 ανεωξεν 455 5656 μου 3450 τους 3588 οφθαλμους 3788
    Украинская Библия

    9:30 Відповів чоловік і сказав їм: То ж воно й дивно, що не знаєте ви, звідки Він, а Він мені очі відкрив!


    Ыйык Китеп
    9:30 Ошондо көзү көрүп калган
    адам аларга мындай деп жооп берди: «Анын кайдан келгенин билбегениңер кызык экен. Ал менин көзүмдү ачпадыбы.
    Русская Библия

    9:30 Человек [прозревший] сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи.


    Греческий Библия
    απεκριθη
    611 5662 ο 3588 ανθρωπος 444 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 εν 1722 γαρ 1063 τουτω 5129 θαυμαστον 2298 εστιν 2076 5748 οτι 3754 υμεις 5210 ουκ 3756 οιδατε 1492 5758 ποθεν 4159 εστιν 2076 5748 και 2532 ανεωξεν 455 5656 μου 3450 τους 3588 οφθαλμους 3788
    Czech BKR
    9:30 Odpovмdмl ten иlovмk a шekl jim: Toќ jest jistм divnб vмc, ћe vy nevнte, odkud jest, a otevшel oиi mй.

    Croatian Bible

    9:30 Odgovori im иovjek: "Pa to i jest иudnovato da vi ne znate odakle je, a meni je otvorio oиi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    Joh 3:10; 12:37 Isa 29:14 Mr 6:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    30

    - 33 Затруднительным положением фарисеев пользуется исцеленный и не без юмора указывает на свое
    исцеление, которое, кажется, должно бы разъяснить фарисеям, кто такой Христос. Он напоминает ученым фарисеям то, что, собственно говоря, хорошо было известно и каждому израильтянину (мы знаем), именно, что благочестие и исполнение воли Божией есть условие услышания всякой молитвы. Случай такого именно услышания исцеленный усматривает в совершенном над ним Христом чуде (ср. 11:41 и сл.). При этом он восхваляет Христа за то, что Он совершил над ним чудо, о котором прежде никогда не слыхали, и заключает, что Христос - от Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET