ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 9:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:34 Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    απεκριθησαν
    611 5662 και 2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 εν 1722 αμαρτιαις 266 συ 4771 εγεννηθης 1080 5681 ολος 3650 και 2532 συ 4771 διδασκεις 1321 5719 ημας 2248 και 2532 εξεβαλον 1544 5627 αυτον 846 εξω 1854
    Украинская Библия

    9:34 Вони відповіли та й сказали йому: Ти ввесь у гріхах народився, і чи тобі нас учити? І геть його вигнали.


    Ыйык Китеп
    9:34 Ошондо алар: «Күнөөкөр болуп төрөлгөн сен бизди окуткуң барбы?» – деп, аны ийбадатканадан кууп чыгышты.

    Русская Библия

    9:34 Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.


    Греческий Библия
    απεκριθησαν
    611 5662 και 2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 εν 1722 αμαρτιαις 266 συ 4771 εγεννηθης 1080 5681 ολος 3650 και 2532 συ 4771 διδασκεις 1321 5719 ημας 2248 και 2532 εξεβαλον 1544 5627 αυτον 846 εξω 1854
    Czech BKR
    9:34 Odpovмdмli a шekli jemu: Ty jsi vљecken se v hшнљнch narodil, a ty nбљ uинљ? I vyhnali jej ven.

    Croatian Bible

    9:34 Odgovore mu: "Sav si se u grijesima rodio, i ti nas da uиiљ?" i izbaciљe ga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    :2; 8:41 Job 14:4; 15:14-16; 25:4 Ps 51:5 Ga 2:15 Eph 2:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    34

    Выведенные из себя
    фарисеи объявляют исцеленному, что он, очевидно, уже родился грешником, обремененным грехами при самом своем проявлении на свет. Так говорили фарисеи, принимая во внимание его прежнюю болезнь, которая, по их мнению, вызвана была грехами исцеленного (ср. Пс.50:7; 57:4). Затем они выгоняют его. Этим они ясно показали, что им нечего сказать против той истины, какую высказал этот простец (ст. 31). С своей стороны, пострадавший за Христа человек обнаружил всем своим образом действий, что в нем постепенно совершился переход от доверия, какое он сначала имел к Христу, как к чудесному целителю, к вере в Него как в посланника Божия, как в благочестивого и сильного молитвенника, которому Бог дает власть совершать чудеса.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET