ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 14:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:5 При сем сказал им: если у кого из вас осёл или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αποκριθεις 611 5679 προς 4314 αυτους 846 ειπεν 2036 5627 τινος 5101 υμων 5216 ονος 3688 η 2228 βους 1016 εις 1519 φρεαρ 5421 εμπεσειται 1706 5695 και 2532 ουκ 3756 ευθεως 2112 ανασπασει 385 5692 αυτον 846 εν 1722 τη 3588 ημερα 2250 του 3588 σαββατου 4521
    Украинская Библия

    14:5 І сказав Він до них: Коли осел або віл котрогось із вас упаде до криниці, то хіба він не витягне зараз його дня суботнього?


    Ыйык Китеп
    14:5 Анан Ыйса фарисейлерден: «үгерде бирөөңөрдүн эшегиңер же өгүзүңөр кудукка түшүп кетсе, ишемби күн экенине карабастан, аны ошол замат чыгарып албайсыңарбы?» – деп сурады.

    Русская Библия

    14:5 При сем сказал им: если у кого из вас осёл или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?


    Греческий Библия
    και
    2532 αποκριθεις 611 5679 προς 4314 αυτους 846 ειπεν 2036 5627 τινος 5101 υμων 5216 ονος 3688 η 2228 βους 1016 εις 1519 φρεαρ 5421 εμπεσειται 1706 5695 και 2532 ουκ 3756 ευθεως 2112 ανασπασει 385 5692 αυτον 846 εν 1722 τη 3588 ημερα 2250 του 3588 σαββατου 4521
    Czech BKR
    14:5 A odpovмdмv k nim шekl: Ин z vбs osel anebo vщl upadl by do studnice, a ne ihned by ho vytбhl v den sobotnн?

    Болгарская Библия

    14:5 И рече им: Ако паднеше оселът или волът на някого от вас в кладенец, не щеше ли той начаса да го извлече в съботен ден?


    Croatian Bible

    14:5 A njima reиe: "Ako komu od vas sin ili vol padne u bunar, neжe li ga brћe bolje izvuжi i u dan subotni?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Lu 13:15 Ex 23:4,5 Da 4:24 Mt 12:11,12


    Новой Женевской Библии

    (5) если... осел или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу? Естественно, упавшую в колодец скотину любой из верующих евреев вытащил бы немедленно и в субботу, невзирая на то, что в этот день запрещалось выполнять любую работу. Но если допустимо отступать от предписаний закона относительно святости субботнего дня ради спасения имущества, тем более позволительно творить в субботу добрые дела, в том числе и врачевать.

    12-14 На конкретном житейском примере Иисус объясняет духовные истины, лежащие за пределами материального мира.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    Господь, подобно тому, как разъяснил ранее необходимость исцеления скорченной женщины в субботу (XIII, 15), разъясняет теперь необходимость той помощи, какую он только что оказал страдавшему водянкой. Если люди не стесняются вытащить и в субботу осла (по Тишендорфу: сына - uioV) или вола, попавших в колодезь, то - заключение это подразумевается - нужно было помочь и человеку, которого "заливала вода...?" И фарисеи опять не могли найтись, что Ему отвечать на такое заявление.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET