ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 20:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 εμβλεψας 1689 5660 αυτοις 846 ειπεν 2036 5627 τι 5101 ουν 3767 εστιν 2076 5748 το 3588 γεγραμμενον 1125 5772 τουτο 5124 λιθον 3037 ον 3739 απεδοκιμασαν 593 5656 οι 3588 οικοδομουντες 3618 5723 ουτος 3778 εγενηθη 1096 5675 εις 1519 κεφαλην 2776 γωνιας 1137
    Украинская Библия

    20:17 А Він глянув на них та й сказав: Що ж оце, що написане: Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем!


    Ыйык Китеп
    20:17 Ошондо Ыйса аларды карап: «Анда Ыйык Жазуудагы “Куруучулар жаратпай койгон таш бурчтун негизи болуп калды.

    Русская Библия

    20:17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 εμβλεψας 1689 5660 αυτοις 846 ειπεν 2036 5627 τι 5101 ουν 3767 εστιν 2076 5748 το 3588 γεγραμμενον 1125 5772 τουτο 5124 λιθον 3037 ον 3739 απεδοκιμασαν 593 5656 οι 3588 οικοδομουντες 3618 5723 ουτος 3778 εγενηθη 1096 5675 εις 1519 κεφαλην 2776 γωνιας 1137
    Czech BKR
    20:17 A on pohledмv na nм, шekl: Co jest pak to, coћ napsбno jest: Kбmen, kterэmћ pohrdli dмlnнci, ten uиinмn jest v hlavu ъhelnн.

    Болгарская Библия

    20:17 А тоя ги погледна и рече: Тогава що значи това, което е писано: "Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла"?


    Croatian Bible

    20:17 A on ih oљinu pogledom i reиe: "A љto ono piљe: Kamen љto ga odbaciљe graditelji postade kamen zaglavni?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Lu 19:41; 22:61 Mr 3:5; 10:23


    Новой Женевской Библии

    (17) камень, который отвергли строители ... сделался главою угла. См. Пс.117,22. В краеугольный камень храма, как свидетельствует предание, помещался свиток с Законом Божиим. Во-первых, чтобы сохранить и передать потомкам в случае, если в живых не останется никого, кто мог бы рассказать, и если все имеющиеся свитки будут уничтожены врагами Израиля. (Евреи довавилонского периода не допускали мысли, что храм также может быть разрушен.) Такой обычай оправдал себя. Предполагают, что "при исправлении и возобновлении дома" Господня во времена царя Иосии (2 Пар., гл. 34) именно в краеугольном камне (который вынули из стены, чтобы заменить новым) была найдена книга Закона. Во-вторых, краеугольный камень лежал в основании здания и служил опорой. А вместе с помещенным в него свитком Закона, краеугольный камень символизировал, что в основании храма (как и всей духовной жизни народа израильского) лежит Закон Божий.

    В данном случае псалмопевец пророчески предвидел два выдающихся события: строители "отвергли" камень (извлекли из кладки с целью замены), а в нем оказалась книга Закона; иудейские вожди отвергли Иисуса - а оказалось, что "никто не приходит к Отцу, как только чрез Меня" (Ин. 14,6).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET