ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 8:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:10 Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 υμιν 5213 δεδοται 1325 5769 γνωναι 1097 5629 τα 3588 μυστηρια 3466 της 3588 βασιλειας 932 του 3588 θεου 2316 τοις 3588 δε 1161 λοιποις 3062 εν 1722 παραβολαις 3850 ινα 2443 βλεποντες 991 5723 μη 3361 βλεπωσιν 991 5725 και 2532 ακουοντες 191 5723 μη 3361 συνιωσιν 4920 5725
    Украинская Библия

    8:10 А Він відказав: Вам дано пізнати таємниці Божого Царства, а іншим у притчах, щоб дивились вони і не бачили, слухали і не розуміли.


    Ыйык Китеп
    8:10 Ыйса аларга мындай деп жооп берди: «Силерге Кудайдын Падышачылыгынын жашыруун сырларын таанып билүү мүмкүнчүлүгү берилди, ал эми башкаларга элгү-насаат аңгеме менен айтылат, алар карап турса да көрүшпөйт, угуп турса да угушпайт.

    Русская Библия

    8:10 Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют.


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 υμιν 5213 δεδοται 1325 5769 γνωναι 1097 5629 τα 3588 μυστηρια 3466 της 3588 βασιλειας 932 του 3588 θεου 2316 τοις 3588 δε 1161 λοιποις 3062 εν 1722 παραβολαις 3850 ινα 2443 βλεποντες 991 5723 μη 3361 βλεπωσιν 991 5725 και 2532 ακουοντες 191 5723 μη 3361 συνιωσιν 4920 5725
    Czech BKR
    8:10 A on шekl: Vбm dбno jest znбti tajemstvн krбlovstvн Boћнho, ale jinэm v podobenstvн, aby hledнce, nevidмli, a slyљнce, nerozumмli.

    Болгарская Библия

    8:10 Той каза: На вас е дадено да знаете тайните на Божието царство; а на другите се проповядва с притчи, тъй щото, като гледат, да не виждат, и като слушат, да не разбират.


    Croatian Bible

    8:10 A on im reиe: "Vama je dano znati otajstva kraljevstva Boћjega, a ostalima u prispodobama - da gledajuжi ne vide i sluљajuжi ne razumiju."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Lu 10:21-24 Ps 25:14 Mt 11:25; 13:11,12; 16:17 Mr 4:11 Ro 16:25


    Новой Женевской Библии

    (10) тайны. См. ком. к Мк. 4,11.

    прочим. У Марка - "внешним" (Мк. 4,11).

    16.17 См. ком. к Мк. 4,21.

    18 Ср. Мк. 4,24.25.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-21

    О приходе к Христу Пресв. Марии и братьев его ев.
    Лука сообщает согласно с Марком (Мк III, 31-35; ср. Мф XII, 46-50).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET