ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 7:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:19 Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, [чем] очищается всякая пища.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οτι
    3754 ουκ 3756 εισπορευεται 1531 5736 αυτου 846 εις 1519 την 3588 καρδιαν 2588 αλλ 235 εις 1519 την 3588 κοιλιαν 2836 και 2532 εις 1519 τον 3588 αφεδρωνα 856 εκπορευεται 1607 5736 καθαριζον 2511 5723 παντα 3956 τα 3588 βρωματα 1033
    Украинская Библия

    7:19 Бо не входить до серця йому, але до живота, і виходить назовні, очищуючи всяку їжу.


    Ыйык Китеп
    7:19 Анткени тамак анын жүрөгүнө эмес, ашказанына кирет, анан сыртка чыгат», – деди. Ыйса бул сөздөр менен тамактын баары таза экенин билдирди.

    Русская Библия

    7:19 Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, [чем] очищается всякая пища.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 ουκ 3756 εισπορευεται 1531 5736 αυτου 846 εις 1519 την 3588 καρδιαν 2588 αλλ 235 εις 1519 την 3588 κοιλιαν 2836 και 2532 εις 1519 τον 3588 αφεδρωνα 856 εκπορευεται 1607 5736 καθαριζον 2511 5723 παντα 3956 τα 3588 βρωματα 1033
    Czech BKR
    7:19 Nebo nevchбzн v srdce jeho, ale v bшicho, a potom ven vychбzн, иistмci vљelikй pokrmy.

    Болгарская Библия

    7:19 Защото не влиза в сърцето му, а в корема, и излиза в захода. (Като каза това, Той направи всички ястия чисти).


    Croatian Bible

    7:19 jer mu ne ulazi u srce, nego u utrobu te izlazi u zahod?" Tako on oиisti sva jela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Mt 15:17 1Co 6:13 Col 2:21,22


    Новой Женевской Библии

    (19) чем очищается всякая пища. Иисус со всей полнотой Божественного авторитета объявляет о завершении действия ветхозаветного обрядового закона.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    И выходит вон, чем очищается всякая пища. В русском переводе мысль остается неясною. Лучше поэтому последние слова "чем..." понимать, как приложение к словам 18-го стиха: "Он сказал им". Ев. этим хочет сказать, что
    Христос сказал то, что содержится в 18-м и 19-м ст. - очищая (kaqarizwn - по лучшим чтениям) всякую пищу для употребления, т е. уничтожая тем самым различие в достоинстве яств (ср. Рим XIV, 14 и сл. ). Непосредственно, прямо, Христос не говорил ни слова против священных для Израильтян постановлений Моисеева закона, но само собою понятно, что после вознесения Его христиане не могли уже принципиально считать для себя обязательным соблюдение постановлений Моисеевых о пище, и изречение Христа ев. Марк приводит как основание для нового, христианского, воззрения на значение пищи.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET