ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 30:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    דור
    1755 אביו 1  יקלל 7043 ואת 853 אמו 517 לא 3808 יברך׃ 1288
    Украинская Библия

    30:11 Оце покоління, що батька свого проклинає, і неньки своєї не благословляє,


    Ыйык Китеп
    30:11 Атасына наалат айткан, энесине ыраазы болбогон адамдар бар.

    Русская Библия

    30:11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.


    Греческий Библия
    εκγονον κακον
    2556 πατερα 3962 καταραται την 3588 δε 1161 μητερα 3384 ουκ 3756 ευλογει
    Czech BKR
    30:11 Jest pokolenн, kterйћ otci svйmu zloшeин, a matce svй nedobroшeин.

    Болгарская Библия

    30:11 Има поколение, което кълне баща си, И не благославя майка си.


    Croatian Bible

    30:11 Ima izrod koji kune oca svoga i ne blagoslivlje majke svoje!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :12-14 Mt 3:7 1Pe 2:9


    Новой Женевской Библии

    (11) проклинает... не благословляет. См. 20,20 и ком.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-14

    . В этом четверостишии каждый стих служит темой для последующего раскрытия. Так, мысль ст. 11, говорящего о тяжести греха непочтения к родителями (ср. Притч XX:20; Исх XXI:17), повторяется с большею силой в ст. 17
    ; мысль ст. 12 о нравственной нечистоте человека, мнящего себя чистым, более конкретно раскрыта ниже в ст. 18-20; о высокомерии не только говорит ст. 13, но и подробнее говорится в ст. 21-23; упоминание в ст. 14 о вносимом насильниками расстройстве нормальной социальной жизни служит как бы поводом для подробного раскрытия мысли о благе общественного и государственного благоустройства - в ст. 24-31.

    Тогда как в стихах 11, 13, 14 бичуемые приточником пороки названы прямо по имени, в ст. 12 половая распущенность обозначается общим и собственно метафорическим названием - "нечистота", евр. ира, собственно: кал, помет (4 Цар XVIII:27; Ис XXXVI:12), всякий экскремент (Ис XXVIII:8), а затем уже - нравственная распущенность женщин (Ис IV:4) и мужчин.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET