ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 30:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:24 Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ארבעה
    702 הם 1992 קטני 6996 ארץ 776 והמה 1992 חכמים 2450 מחכמים׃ 2449
    Украинская Библия

    30:24 ¶ Оці ось чотири малі на землі, та вони вельми мудрі:


    Ыйык Китеп
    30:24 Жер эстүндө төрт майда жаныбар бар, бирок алар акылдуулардан да акылдуу:

    Русская Библия

    30:24 Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:


    Греческий Библия
    τεσσαρα
    5064 δε 1161 εστιν 2076 5748 ελαχιστα επι 1909 της 3588 γης 1093 ταυτα 5024 5023 δε 1161 εστιν 2076 5748 σοφωτερα των 3588 σοφων 4680
    Czech BKR
    30:24 Иtyry tyto vмci jsou malй na zemi, a vљak jsou moudшejљн nad mudrce:

    Болгарская Библия

    30:24 Четири неща има на земята, които са малки, Но са извънредно мъдри:


    Croatian Bible

    30:24 Иetvero je maleno na zemlji, ali mudrije od mudraca:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Job 12:7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-28

    . Мысль о внутренней ценности предметов, по видимости, малых, здесь развивается исключительно в сравнениях из мира животных и насекомых, на примере которых показывается необходимость и польза мудрости, энергии, стройной субординации и настойчивости в достижении целей. В ст. 28 еврейское слово семамит, переданное в русск. синод. "паук", традицией еврейской, подтверждаемой и данными археологии, понималось: "ящерица" (см. у проф. А. А. Олесницкого. Ветхозаветный
    храм, с. 854), LXX: kalabwthV, Vulg. : Stellio).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET