ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 30:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:15 У ненасытимости две дочери: 'давай, давай!' Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: 'довольно!'


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לעלוקה
    5936 שׁתי 8147 בנות 1323 הב 3051 הב 3051 שׁלושׁ 7969 הנה 2007 לא 3808 תשׂבענה 7646 ארבע 702 לא 3808 אמרו 559 הון׃ 1952
    Украинская Библия

    30:15 ¶ Дві дочки в кровожерця: Дай, дай! Оці три не наситяться, чотири не скажуть досить:


    Ыйык Китеп
    30:15 Тойбостун “Келе, келе” деген эки кызы бар. Тойбогон эч нерсе бар, “Жетет” дебеген төрт нерсе бар.

    Русская Библия

    30:15 У ненасытимости две дочери: 'давай, давай!' Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: 'довольно!'


    Греческий Библия
    τη
    3588 βδελλη τρεις 5140 θυγατερες 2364 ησαν 2258 5713 αγαπησει 25 5692 αγαπωμεναι και 2532 αι 3588 3739 τρεις 5140 αυται 3778 ουκ 3756 ενεπιμπλασαν αυτην 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 τεταρτη 5067 ουκ 3756 ηρκεσθη ειπειν 2036 5629 ικανον 2425
    Czech BKR
    30:15 Pijavice mб dvм dcery шнkajнcн: Dej, dej. Tшi vмci nebэvajн nasyceny, anobrћ иtyry, kterйћ nikdy neшeknou: Dosti:

    Болгарская Библия

    30:15 Пиявицата има две дъщери, които викат : Дай, дай! Три неща има, които са ненаситни, - Дори четири, които не казват: Стига! -


    Croatian Bible

    30:15 Pijavica ima dvije kжeri: "Daj! Daj!" Postoje tri stvari nezasitne i иetiri koje ne kaћu: "Dosta!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Isa 57:3 Eze 16:44-46 Mt 23:32 Joh 8:39,44


    Новой Женевской Библии

    (15) давай, давай. Жадность не знает меры - чем больше получает человек, тем большего он желает.

    18.19 Эти четыре "пути" непостижимы либо потому, что идущие по ним не оставляют следов, либо потому, что они одновременно и просты, и таинственны. Некоторые исследователи полагают, что в центре внимания должен находиться четвертый путь, для которого остальные три служат метафорой.

    20 Данное высказывание не является частью предыдущего и противопоставляет ему другой "путь".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-16

    . В этом двустишии на примере никогда ненасытимых: преисподней, утробы бесплодной раскаленной жаждущей земли и огня (ст. 16) - раскрывается мысль о безграничности алчности, ненасытимости. Идея эта символически представлена в имени алука (ст. 15). LXX передают это название словом: bdellh, Вульгата - sanguisuga, слав. "пиявица". В этом названии толкователи видят указание на некое женское демоническое существо - привидение (подобное упомянутому в Ис XXXIV:14 лилит), - одно из тех, которыми народная
    вера и суеверие евреев (особенно позднейших) и других народов Востока (арабов, индусов, персов) населяла пустыни и области жилищ человеческих; судя по словозначению (алука от алак, локоть), словом алука обозначалось именно высасывающее у людей кровь демоническое чудовище (в роде вампира западных верований), чему соответствует латинское "sanguisuga" и слав. : "пиявица". Не невероятно предположение (Цекклера и др. ) о заимствовании как названия алука, так и всего изречения ст. 15-16 из иностранных верований (индийских и др. ), следы которых естественнее всего находить среди изречений Агура, как и в книге Иова (см. О. Zokler in Lange Bibelwerk. Diе Sprьche Salomonis. s. s. 211-212. Ср. у А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах. Киев 1900. с. 626).

    17. Сн. XX:20; XXIII:22.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET