ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 30:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׂממית
    8079 בידים 3027 תתפשׂ 8610 והיא 1931 בהיכלי 1964 מלך׃ 4428
    Украинская Библия

    30:28 павук тільки лапками пнеться, та він і в палатах царських!


    Ыйык Китеп
    30:28 жөргөмүштөр, алар буттары менен илинип турушат, бирок падышанын ак сарайларында болушат.

    Русская Библия

    30:28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.


    Греческий Библия
    και
    2532 καλαβωτης χερσιν 5495 ερειδομενος και 2532 ευαλωτος ων 5607 5752 3739 κατοικει 2730 5719 εν 1722 1520 οχυρωμασιν βασιλεως 935
    Czech BKR
    30:28 Pavouk rukama dмlб, a bэvб na palбcнch krбlovskэch.

    Болгарская Библия

    30:28 И гущерът, който можеш да хванеш в ръка, Но пак се намира в царските палати.


    Croatian Bible

    30:28 guљter, љto se rukama hvata, a prodire u kraljevske palaиe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Ps 144:12 Isa 13:22 Da 1:4 Eph 2:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-28

    . Мысль о внутренней ценности предметов, по видимости, малых, здесь развивается исключительно в сравнениях из мира животных и насекомых, на примере которых показывается необходимость и польза мудрости, энергии, стройной субординации и настойчивости в достижении целей. В ст. 28 еврейское слово семамит, переданное в русск. синод. "паук", традицией еврейской, подтверждаемой и данными археологии, понималось: "ящерица" (см. у проф. А. А. Олесницкого. Ветхозаветный
    храм, с. 854), LXX: kalabwthV, Vulg. : Stellio).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET