ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 30:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:25 муравьи--народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנמלים
    5244 עם 5971 לא 3808 עז 5794 ויכינו 3559 בקיץ 7019 לחמם׃ 3899
    Украинская Библия

    30:25 мурашки, не сильний народ, та поживу свою заготовлюють літом;


    Ыйык Китеп
    30:25 кумурскалар, күчтүү эл эмес, бирок алар өздөрүнүн азыгын жайында камдап алышат;

    Русская Библия

    30:25 муравьи--народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;


    Греческий Библия
    οι
    3588 μυρμηκες οις 3739 μη 3361 εστιν 2076 5748 ισχυς 2479 και 2532 ετοιμαζονται θερους την 3588 τροφην 5160
    Czech BKR
    30:25 Mravenci, lid nesilnэ, kteшнћ vљak pшipravujн v lйtм pokrm svщj;

    Болгарская Библия

    30:25 Мравките, които не са силни люде, Но лете приготвят храната си;


    Croatian Bible

    30:25 mravi, nejaki stvorovi, koji sebi ljeti spremaju hranu;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Pr 6:6-8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-28

    . Мысль о внутренней ценности предметов, по видимости, малых, здесь развивается исключительно в сравнениях из мира животных и насекомых, на примере которых показывается необходимость и польза мудрости, энергии, стройной субординации и настойчивости в достижении целей. В ст. 28 еврейское слово семамит, переданное в русск. синод. "паук", традицией еврейской, подтверждаемой и данными археологии, понималось: "ящерица" (см. у проф. А. А. Олесницкого. Ветхозаветный
    храм, с. 854), LXX: kalabwthV, Vulg. : Stellio).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET