ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 18:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:27 Еще не прошли назначенные дни, как Давид встал и пошел сам и люди его с ним, и убил двести человек Филистимлян, и принес Давид краеобрезания их, и представил их в полном количестве царю, чтобы сделаться зятем царя. И выдал Саул за него Мелхолу, дочь свою, в замужество.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקם
    6965 דוד 1732 וילך 1980 הוא 1931 ואנשׁיו 376 ויך 5221 בפלשׁתים 6430 מאתים 3967 אישׁ 376 ויבא 935 דוד 1732 את 853 ערלתיהם 6190 וימלאום 4390 למלך 4428 להתחתן 2859 במלך 4428 ויתן 5414 לו  שׁאול 7586  את 853  מיכל 4324  בתו 1323  לאשׁה׃ 802
    Украинская Библия

    18:27 встав Давид, та й пішов він та його люди, і забив серед филистимлян двісті чоловіка. І Давид приніс їхні крайні плоті, і дав їх у повному числі цареві, щоб посвоячитися з царем. І Саул дав йому за жінку дочку свою Мелхолу.


    Ыйык Китеп
    18:27 Белгиленген күндөр бүтө электе, падышага күйөө бала болуу эчүн, Дөөт турду да, өз кишилери менен барып, пелиштиликтердин эки жүз кишисин өлтүрүп, алардын сүннөтүн кесип келип, падышага толук тапшырды. Шабул кызы Михалды ага күйөөгө берди.

    Русская Библия

    18:27 Еще не прошли назначенные дни, как Давид встал и пошел сам и люди его с ним, и убил двести человек Филистимлян, и принес Давид краеобрезания их, и представил их в полном количестве царю, чтобы сделаться зятем царя. И выдал Саул за него Мелхолу, дочь свою, в замужество.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεστη 450 5627 δαυιδ και 2532 επορευθη 4198 5675 αυτος 846 και 2532 οι 3588 ανδρες 435 αυτου 847 και 2532 επαταξεν 3960 5656 εν 1722 1520 τοις 3588 αλλοφυλοις εκατον 1540 ανδρας 435 και 2532 ανηνεγκεν 399 5656 τας 3588 ακροβυστιας 203 αυτων 846 τω 3588 βασιλει 935 και 2532 επιγαμβρευεται τω 3588 βασιλει 935 και 2532 διδωσιν 1325 5719 αυτω 846 την 3588 μελχολ θυγατερα 2364 αυτου 847 αυτω 846 εις 1519 γυναικα 1135
    Czech BKR
    18:27 Kdyћ vstav David, odљel, on i muћi jeho, a zbil z Filistinskэch dvм stм muћщ, jejichћ obшнzky pшinesl David, a z ъplna je dali krбli, aby byl zetмm krбlovэm. I dal jemu Saul Mнkol dceru svou za manћelku.

    Болгарская Библия

    18:27 Давид стана та отиде, той и мъжете му, и уби от филистимците двеста мъже; и Давид донесе краекожията им и даде ги напълно на царя, за да стане царски зет. И Саул му даде дъщеря си Михала за жена.


    Croatian Bible

    18:27 spremi se David i krenu sa svojim ljudima te ubi Filistejcima dvije stotine ljudi; i donese njihove obreske i predade ih kralju na broj da bi postao njegov zet. Tada mu Љaul dade svoju kжer Mikalu za ћenu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    :13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET