ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 9:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:2 У него был сын, имя его Саул, молодой и красивый; и не было никого из Израильтян красивее его; он от плеч своих был выше всего народа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולו  היה
    1961  בן 1121  ושׁמו 8034  שׁאול 7586  בחור 970  וטוב 2896  ואין 369  אישׁ 376  מבני 1121  ישׂראל 3478 טוב 2896 ממנו 4480 משׁכמו 7926 ומעלה 4605 גבה 1364 מכל 3605 העם׃ 5971
    Украинская Библия

    9:2 І був у нього син, а ім'я йому Саул, молодий та гарний. І з Ізраїлевих синів не було нікого вродливішого за нього, цілою головою він був вищий від кожного з усього народу.


    Ыйык Китеп
    9:2 Анын Шабул деген жаш, келишимдүү уулу бар эле. Ысрайылдыктарда андан келишимдүү эч ким жок болчу. Ал узун бойлуу эле, элдин баары анын ийнинен келчү.

    Русская Библия

    9:2 У него был сын, имя его Саул, молодой и красивый; и не было никого из Израильтян красивее его; он от плеч своих был выше всего народа.


    Греческий Библия
    και
    2532 τουτω 5129 5129 υιος 5207 και 2532 ονομα 3686 αυτω 846 σαουλ 4549 ευμεγεθης ανηρ 435 αγαθος 18 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 εν 1722 1520 υιοις 5207 ισραηλ 2474 αγαθος 18 υπερ 5228 αυτον 846 υπερ 5228 ωμιαν και 2532 επανω 1883 υψηλος υπερ 5228 πασαν 3956 την 3588 γην 1093
    Czech BKR
    9:2 Ten mмl syna jmйnem Saule, mlбdence krбsnйho, tak ћe ћбdnйho z synщ Izraelskэch nebylo pмknмjљнho nad nмj; od ramene svйho vzhщru pшevyљoval vљecken lid.

    Болгарская Библия

    9:2 А той имаше син не име Саул, отборен и твърде красив; между израилтяните нямаше човек по-красив от него; от рамената си и нагоре беше по-висок от всичките люде.


    Croatian Bible

    9:2 Imao je sina po imenu Љaula, koji je bio mlad i lijep. Meрu sinovima Izraelovim nije bilo ljepљega иovjeka od njega: za glavu bijaљe viљi od svega naroda.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    1Sa 16:7 Ge 6:2 2Sa 14:25,26 Jer 9:23


    Новой Женевской Библии

    (2) сын... молодой и красивый. В описании Саула основное место занимает его внешность и то, какое впечатление она производила на соплеменников; даже его молодость здесь не так важна. Древнееврейское слово, переданное в данном контексте как "молодой", было бы правильней, по всей видимости, переводить словом "отборный" (именно так оно переводится в 24,3; Суд.20,15-16-34).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET