ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 9:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:4 И прошел он гору Ефремову и прошел землю Шалишу, но не нашли; и прошли землю Шаалим, и [там их] нет; и прошел он землю Вениаминову, и не нашли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעבר
    5674 בהר 2022 אפרים 669 ויעבר 5674 בארץ 776 שׁלשׁה 8031 ולא 3808 מצאו 4672 ויעברו 5674 בארץ 776 שׁעלים 8171 ואין 369 ויעבר 5674 בארץ 776 ימיני 3227 ולא 3808 מצאו׃ 4672
    Украинская Библия

    9:4 І він перейшов Єфремові гори, і перейшов край Шаліша, та не знайшли. І перейшли вони край Шеаліму, та нема. І перейшов він край Веніяминів, та не знайшли.


    Ыйык Китеп
    9:4 Алар эпрайым тоосу менен Шалиша жеринен өтүштү, бирок табышкан жок. Шаалим жеринен өтүштү, ал жактан да таппай коюшту. Бенжемин жеринен да өтүштү, бирок таба алышкан жок.

    Русская Библия

    9:4 И прошел он гору Ефремову и прошел землю Шалишу, но не нашли; и прошли землю Шаалим, и [там их] нет; и прошел он землю Вениаминову, и не нашли.


    Греческий Библия
    και
    2532 διηλθον 1330 5627 δι 1223 ' ορους 3735 εφραιμ 2187 και 2532 διηλθον 1330 5627 δια 1223 2203 της 3588 γης 1093 σελχα και 2532 ουχ 3756 ευρον 2147 5627 και 2532 διηλθον 1330 5627 δια 1223 2203 της 3588 γης 1093 εασακεμ και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 και 2532 διηλθον 1330 5627 δια 1223 2203 της 3588 γης 1093 ιακιμ και 2532 ουχ 3756 ευρον 2147 5627
    Czech BKR
    9:4 A tak љel pшes horu Efraim, a proљel aћ do zemм Salisa, a nic nenalezli; proљli takй zemi Sбlim, a nic nenalezli. Jeљtм pшeљli i zemi Jemini, a nenalezli.

    Болгарская Библия

    9:4 И тъй, той мина през Ефремовата хълмиста земя, мина и през земята Салиса, но не ги намериха; после мина през земята Саалим, но и там ги нямаше; и заминаха през Вениаминовата земя, но не ги намериха.


    Croatian Bible

    9:4 I proрoљe oni Efrajimovu goru i proрoљe zemlju Љaliљu, ali ne naрoљe niљta; proрoљe zemlju Љaalim, ali magarica ne bijaљe ondje; proрoљe i zemlju Benjaminovu, ali ne naрoљe niљta.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Jud 17:1; 19:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    . Ведя свое начало от равнины Ездрилонской, горы Ефремовы простираются по южной границе удела Ефремова до Иерусалима и здесь соединяются с горами Нулиными.

    Шалиша, Шаалим, Цуф - местности вблизи г. Рамы Самуиловой (см. примеч. к 1 ст. I гл. ).

    6. В этом городе, т. е. Раме Самуиловой.

    Человек Божий - пророк Самуил.

    Может быть, он укажет нам путь наш, по которому нам идти, чтобы найти потерянное (ст. 3).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET