ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 10:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:23 И вошел Ииуй с Ионадавом, сыном Рихавовым, в дом Ваалов, и сказал служителям Ваала: разведайте и разглядите, не находится ли у вас кто-нибудь из служителей Господних, так как здесь должны находиться только одни служители Ваала.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 יהוא 3058 ויהונדב 3082 בן 1121 רכב 7394 בית 1004 הבעל 1168 ויאמר 559 לעבדי 5647 הבעל 1168 חפשׂו 2664 וראו 7200 פן 6435 ישׁ 3426 פה 6311 עמכם 5973 מעבדי 5650 יהוה 3068 כי 3588 אם 518 עבדי 5647 הבעל 1168 לבדם׃ 905
    Украинская Библия

    10:23 І ввійшов Єгу та Єгонадав, Рехавів син, до Ваалового дому, і сказав до Ваалових служителів: Пошукайте й подивіться, щоб не був тут із вами ніхто з Господніх слуг, а тільки самі ті, хто служить Ваалові.


    Ыйык Китеп
    10:23 Жейу Рейхаптын уулу Жонадап менен Баалдын эйүнө кирип, Баалдын кызматчыларына: «Силердин араңарда Теңирдин кызматчылары жокпу, карап көргүлөчү, анткени бул жерде бир гана Баалдын кызматчылары болушу керек», – деди.

    Русская Библия

    10:23 И вошел Ииуй с Ионадавом, сыном Рихавовым, в дом Ваалов, и сказал служителям Ваала: разведайте и разглядите, не находится ли у вас кто-нибудь из служителей Господних, так как здесь должны находиться только одни служители Ваала.


    Греческий Библия
    και
    2532 εισηλθεν 1525 5627 ιου 2447 και 2532 ιωναδαβ υιος 5207 ρηχαβ εις 1519 οικον 3624 του 3588 βααλ 896 και 2532 ειπεν 2036 5627 τοις 3588 δουλοις 1401 του 3588 βααλ 896 ερευνησατε και 2532 ιδετε 1492 5628 ει 1488 5748 εστιν 2076 5748 μεθ 3326 ' υμων 5216 των 3588 δουλων 1401 κυριου 2962 οτι 3754 αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 οι 3588 δουλοι 1401 του 3588 βααλ 896 μονωτατοι
    Czech BKR
    10:23 Potom vљel i Jйhu a Jonadab syn Rechabщv do domu Bбlova, a шekl ctitelщm Bбlovэm: Vyhledejte a vizte, aќ nenн zde s vбmi nмkdo z ctitelщ Hospodinovэch, kromм samэch ctitelщ Bбlovэch.

    Болгарская Библия

    10:23 Тогава Ииуй и Ионадав, Рихавовият син, влязоха във Вааловото капище; и рече на Вааловите служители: Прегледайте и внимавайте да няма някой между вас някой от слегите на Иеова, но да мъдат само служители на Ваала.


    Croatian Bible

    10:23 Jehu uрe u hram Baalov s Jonadabom, sinom Rekabovim, i reиe Baalovim vjernicima: "Provjerite dobro da nema ovdje meрu vama Jahvina sluge nego samih Baalovih vjernika."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    :15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29-36

    .
    Ревность Ииуя по Иегове не пошла далее ниспровержения культа Ваала. Затем он остановился на общем всем царям Израильского царства политико-религиозном культе тельцов имевшем в виду предотвратить слияние Израильского царства с Иудейским, но на самом деле послужившем лишь к гибели первого царства, начало чего положено было при самом Ииуе, когда лучшие восточные провинции Израильского царства были отрезаны Азаилом Сирийским (32-33).

    После 28-летняго царствования Ииуя и смерти его вступил на престол сын его Иоахаз (35).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET