ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 10:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:24 И приступили они к совершению жертв и всесожжений. А Ииуй поставил вне [дома] восемьдесят человек и сказал: душа того, у которого спасется кто-либо из людей, которых я отдаю вам в руки, будет вместо души [спасшегося].


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבאו
    935 לעשׂות 6213 זבחים 2077 ועלות 5930 ויהוא 3058 שׂם 7760 לו  בחוץ 2351  שׁמנים 8084 אישׁ 376 ויאמר 559 האישׁ 376 אשׁר 834 ימלט 4422 מן 4480 האנשׁים 376 אשׁר 834 אני 589 מביא 935 על 5921 ידיכם 3027 נפשׁו 5315 תחת 8478 נפשׁו׃ 5315
    Украинская Библия

    10:24 І ввійшли вони, щоб принести жертви та цілопалення. А Єгу поставив собі назовні вісімдесят чоловіка й сказав: Кожен, у кого втече хто з тих людей, що я ввів на ваші руки, життя його буде за життя того!


    Ыйык Китеп
    10:24 Анан алар бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыктарды жана башка курмандыктарды чала башташты. Жейу эйдүн сыртына сексен киши коюп: «Мен силердин колуңарга салып берип жаткан кишилердин бирин ким качырып жиберсе, анда ал качып кеткен адамдын ордуна өлөт», – деди.

    Русская Библия

    10:24 И приступили они к совершению жертв и всесожжений. А Ииуй поставил вне [дома] восемьдесят человек и сказал: душа того, у которого спасется кто-либо из людей, которых я отдаю вам в руки, будет вместо души [спасшегося].


    Греческий Библия
    και
    2532 εισηλθεν 1525 5627 του 3588 ποιησαι 4160 5658 τα 3588 θυματα και 2532 τα 3588 ολοκαυτωματα 3646 και 2532 ιου 2447 εταξεν εαυτω 1438 εξω 1854 ογδοηκοντα 3589 ανδρας 435 και 2532 ειπεν 2036 5627 ανηρ 435 ος 3739 εαν 1437 διασωθη απο 575 των 3588 ανδρων 435 ων 5607 5752 3739 εγω 1473 αναγω επι 1909 χειρας 5495 υμων 5216 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 αυτου 847 αντι 473 της 3588 ψυχης 5590 αυτου 847
    Czech BKR
    10:24 A tak veљli, aby obмtovali obмti a zбpaly. Jйhu pak postavil sobм vnм osmdesбte muћщ, jimћ byl шekl: Jestliћe kdo uteиe z lidн tмch, kterйћ jб uvozuji vбm v ruce vaљe, ћivot vбљ za ћivot jeho.

    Болгарская Библия

    10:24 И когато влязоха да принесат жертви и всеизгаряния, Ииуй нареди отдън осемдесет мъже, на които рече: Който остава да избяга някой от тия човеци, които доведох в ръцете ви, животът му ще се вземе вместо неговия живот.


    Croatian Bible

    10:24 I poрe ћrtvovati klanice i paljenice. Ali je Jehu postavio vani osamdeset svojih ljudi i rekao im: "Ako koji od vas pusti da utekne i jedan od ovih ljudi љto ih predajem u vaљe ruke, svojim жe ћivotom platiti njegov ћivot."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    1Ki 20:30-42


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29-36

    .
    Ревность Ииуя по Иегове не пошла далее ниспровержения культа Ваала. Затем он остановился на общем всем царям Израильского царства политико-религиозном культе тельцов имевшем в виду предотвратить слияние Израильского царства с Иудейским, но на самом деле послужившем лишь к гибели первого царства, начало чего положено было при самом Ииуе, когда лучшие восточные провинции Израильского царства были отрезаны Азаилом Сирийским (32-33).

    После 28-летняго царствования Ииуя и смерти его вступил на престол сын его Иоахаз (35).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET