ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 10:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:9 Поутру он вышел, и стал, и сказал всему народу: вы невиновны. Вот я восстал против государя моего и умертвил его, а их всех кто убил?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 בבקר 1242 ויצא 3318 ויעמד 5975 ויאמר 559 אל 413 כל 3605 העם 5971 צדקים 6662 אתם 859 הנה 2009 אני 589 קשׁרתי 7194 על 5921 אדני 113 ואהרגהו 2026 ומי 4310 הכה 5221 את 853 כל 3605 אלה׃ 428
    Украинская Библия

    10:9 І сталося вранці, і він вийшов і став, і сказав до всього народу: Ви невинні. Я вчинив змову на свого пана й убив його. А хто повбивав усіх цих?


    Ыйык Китеп
    10:9 Ал эртең менен сыртка чыгып, жалпы элге мындай деди: «Силер күнөөлүү эмессиңер. Мына, мен өз падышама каршы чыгып, аны өлтүрдүм. Ал эми булардын баарын ким өлтүрдү?

    Русская Библия

    10:9 Поутру он вышел, и стал, и сказал всему народу: вы невиновны. Вот я восстал против государя моего и умертвил его, а их всех кто убил?


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 πρωι 4404 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 και 2532 εστη 2476 5627 εν 1722 1520 τω 3588 πυλωνι της 3588 πολεως 4172 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 παντα 3956 τον 3588 λαον 2992 δικαιοι 1344 5719 υμεις 5210 ιδου 2400 5628 εγω 1473 ειμι 1510 5748 συνεστραφην επι 1909 τον 3588 κυριον 2962 μου 3450 και 2532 απεκτεινα αυτον 846 και 2532 τις 5100 5101 επαταξεν 3960 5656 παντας 3956 τουτους 5128
    Czech BKR
    10:9 Potom rбno vyљed, postavil se a шekl vљemu lidu: Spravedlivн jste vy. Aj, jб spuntoval jsem se proti pбnu svйmu a zabil jsem jej; kdo by pobil tyto vљecky?

    Болгарская Библия

    10:9 И на сутрента излезе та застана и рече на всичките люде: Вие сте праведни; ето, аз направих заговор против господря си и го убих; но кой изби всички тези?


    Croatian Bible

    10:9 Ujutro iziрe, stade i reиe svomu narodu: "Vi ste pravedni! Ja sam se urotio protiv svoga gospodara i ja sam ga ubio, ali tko pobi sve ove?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    1Sa 12:3 Isa 5:3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET