ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 33:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:23 О Неффалиме сказал: Неффалим насыщен благоволением и исполнен благословения Господа; море и юг во владении [его].


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולנפתלי
    5321 אמר 559 נפתלי 5321 שׂבע 7649 רצון 7522 ומלא 4392 ברכת 1293 יהוה 3068 ים 3220 ודרום 1864 ירשׁה׃ 3423
    Украинская Библия

    33:23 А на Нефталима сказав: Нефталим ситий милістю, і повен Господнього благословення, захід та південь посядь!


    Ыйык Китеп
    33:23 Напталы жөнүндө мындай деди: «Напталы жакшылыкка тунган, Теңирдин батасын мол алган. Деңиз менен түштүк тарап ага таандык».

    Русская Библия

    33:23 О Неффалиме сказал: Неффалим насыщен благоволением и исполнен благословения Господа; море и юг во владении [его].


    Греческий Библия
    και
    2532 τω 3588 νεφθαλι ειπεν 2036 5627 νεφθαλι πλησμονη δεκτων και 2532 εμπλησθητω ευλογιαν 2129 παρα 3844 κυριου 2962 θαλασσαν 2281 και 2532 λιβα 3047 κληρονομησει 2816 5692
    Czech BKR
    33:23 A Neftalнmovi шekl: У Neftalнme, sytэ pшнznн Pбnм, plnэ poћehnбnн Hospodinova, zбpadnн a polednн stranu pшijmi za dмdictvн.

    Болгарская Библия

    33:23 И за Нефталима рече: О Нефталиме, наситен с благоволение, И изпълнен с благословение Господно, Завладей ти запад и юг.


    Croatian Bible

    33:23 O Naftaliju reиe: Naftali, milostima nasiжen, Jahvinim ispunjen blagoslovom: more i jug njegovo su vlasniљtvo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Ge 49:21 Ps 36:8; 90:14 Isa 9:1,2 Jer 31:14 Mt 4:13,16; 11:28


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23

    «Море и юг во владении его». Под именем моря нужно разуметь
    море Киннерет, т. е. Гениссаретское озеро. В слове «юг» многие из комментаторов видят указание на роскошный южный климат и богатую растительность окрестностей Гениссаретского озера.

    24–25 «Окунет в елей ногу свою; железо и медь — запоры твои» Образное указание на материальное благоденствие Асира: «богатство его будет умножаться с каждым днем».



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET