ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 33:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:29 Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? Враги твои раболепствуют тебе, и ты попираешь выи их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אשׁריך
    835 ישׂראל 3478 מי 4310 כמוך 3644 עם 5971 נושׁע 3467 ביהוה 3068 מגן 4043 עזרך 5828 ואשׁר 834 חרב 2719 גאותך 1346 ויכחשׁו 3584 איביך 341 לך  ואתה 859  על 5921  במותימו 1116 תדרך׃ 1869
    Украинская Библия

    33:29 Ти блаженний, Ізраїлю! Який інший народ, якого спасає Господь, як тебе? Він Щит допомоги твоєї, і Меч Він твоєї величности. І будуть твої вороги при тобі упокорюватись, а ти по висотах їх будеш ступати.


    Ыйык Китеп
    33:29 Бактылуусуң сен, Ысрайыл! Теңир сактаган сендей эл барбы? Ал сенин коргоочу калканың, даңктуу кылычың! Душмандарың сага жасакерленишет, сен алардын бийик жерлерин тебелеп-тепсейсиң».

    Русская Библия

    33:29 Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? Враги твои раболепствуют тебе, и ты попираешь выи их.


    Греческий Библия
    μακαριος
    3107 συ 4771 ισραηλ 2474 τις 5100 5101 ομοιος 3664 σοι 4671 4674 λαος 2992 σωζομενος υπο 5259 κυριου 2962 υπερασπιει ο 3588 3739 βοηθος 998 σου 4675 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μαχαιρα 3162 καυχημα 2745 σου 4675 και 2532 ψευσονται σε 4571 οι 3588 εχθροι 2190 σου 4675 και 2532 συ 4771 επι 1909 τον 3588 τραχηλον 5137 αυτων 846 επιβηση
    Czech BKR
    33:29 Blahoslavenэ jsi, Izraeli. Kdo jest podobnэ tobм, lide vysvobozenэ skrze Hospodina, jenћ jest pavйza spomoћenн tvйho a meи dщstojnosti tvй? Tvoji zajistй nepшбtelй ponнћeni budou, ale ty po vљech vyvэљenostech jejich љlapati budeљ.

    Болгарская Библия

    33:29 Блажен си ти Израилю; Кой е подобен на тебе, народе спасяван от Господа, Който ти е щит за помощ, И меч за твоето превишаване? Ще ти се покорят неприятелите ти; И ти ще стъпваш по височините им.


    Croatian Bible

    33:29 Blago tebi, Izraele! Koji narod k'o tebe Jahve spasava? On љtit je tvoj љto te brani i maи tvoj slavodobitni, duљmani ti se ulaguju, al' ti жeљ im gazit' po leрima."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    De 4:7,8 Nu 23:20-24; 24:5 2Sa 7:23 Ps 33:12; 144:15



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET