ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 33:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:11 И говорил Господь с Моисеем лицем к лицу, как бы говорил кто с другом своим; и он возвращался в стан; а служитель его Иисус, сын Навин, юноша, не отлучался от скинии.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ודבר
    1696 יהוה 3068 אל 413 משׁה 4872 פנים 6440 אל 413 פנים 6440 כאשׁר 834 ידבר 1696 אישׁ 376 אל 413 רעהו 7453 ושׁב 7725 אל 413 המחנה 4264 ומשׁרתו 8334 יהושׁע 3091 בן 1121 נון 5126 נער 5288 לא 3808 ימישׁ 4185 מתוך 8432 האהל׃ 168
    Украинская Библия

    33:11 І говорив Господь до Мойсея лице в лице, як говорить хто до друга свого. І вертався він до табору, а слуга його, юнак Ісус, син Навинів, не виходив із середини скинії.


    Ыйык Китеп
    33:11 Ошондо Теңир Муса менен досу менен сүйлөшкөндөй, бетме-бет сүйлөшчү. Ошондон кийин Муса станга кайрылып келчү, ал эми анын кызматчысы Нундун уулу Жашыя жыйын чатырынан карыш жылчу эмес.
    Мусанын сыйынуусу

    Русская Библия

    33:11 И говорил Господь с Моисеем лицем к лицу, как бы говорил кто с другом своим; и он возвращался в стан; а служитель его Иисус, сын Навин, юноша, не отлучался от скинии.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 ενωπιος ενωπιω ως 5613 ει 1488 5748 τις 5100 5101 λαλησει 2980 5692 προς 4314 τον 3588 εαυτου 1438 φιλον 5384 και 2532 απελυετο εις 1519 την 3588 παρεμβολην 3925 ο 3588 3739 δε 1161 θεραπων 2324 ιησους 2424 υιος 5207 ναυη νεος 3501 ουκ 3756 εξεπορευετο 1607 5711 εκ 1537 της 3588 σκηνης 4633
    Czech BKR
    33:11 A mluvнval Hospodin k Mojћнљovi tvбшн v tvбш, tak jako mluvн иlovмk s pшнtelem svэm. Potom navracel se do tбboru, ale sluћebnнk jeho Jozue, syn Nun, mlбdenec, neodchбzel z stбnku.

    Болгарская Библия

    33:11 И Господ говореше на Моисея лице с лице, както човек говори с приятеля си; а, като се връщаше Моисей в стана, слугата му, младежът Исус Навиевият син, не се отдалечаваше от шатъра).


    Croatian Bible

    33:11 Tako bi Jahve razgovarao s Mojsijem licem u lice, kao љto иovjek govori s prijateljem. Mojsije bi se poslije vratio u tabor, ali se njegov pomoжnik Joљua, sin Nunov, mlaрarac, iz Љatora ne bi micao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :9 Ge 32:30 Nu 12:8 De 5:4; 34:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Так как, по словам самого Господа, человеку нельзя видеть
    лицо Господа и остаться в живых (ст. 20), то выражение данного стиха указывает на то высокое нравственное совершенство Моисея, при котором ему дозволено было приближаться умственно и нравственно к источнику всякой мудрости и истины и черпать в этом таинственном общении сверхчеловеческую мудрость. Близость к Моисею Иисуса Навина приготовляет его к будущему званию вождя народа еврейского.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET