ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 24:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:1 И Моисею сказал Он: взойди к Господу ты и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых, и поклонитесь издали;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואל
    413 משׁה 4872 אמר 559 עלה 5927 אל 413 יהוה 3068 אתה 859 ואהרן 175 נדב 5070 ואביהוא 30  ושׁבעים 7657 מזקני 2205 ישׂראל 3478 והשׁתחויתם 7812 מרחק׃ 7350
    Украинская Библия

    24:1 ¶ А до Мойсея сказав Він: Вийди до Господа ти й Аарон, Надав та Авігу, та сімдесят із Ізраїлевих старших, і вклоніться здалека.


    Ыйык Китеп
    24:1 Анан Теңир Мусага мындай деди: «Арунду, Надапты, Абыйутту жана Ысрайылдын жетимиш аксакалын алып, тоого чыгып, Мага алыс туруп таазим кылгыла.

    Русская Библия

    24:1 И Моисею сказал Он: взойди к Господу ты и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых, и поклонитесь издали;


    Греческий Библия
    και
    2532 μωυση ειπεν 2036 5627 αναβηθι προς 4314 κυριον 2962 συ 4771 και 2532 ααρων 2 και 2532 ναδαβ και 2532 αβιουδ 10 και 2532 εβδομηκοντα 1440 των 3588 πρεσβυτερων 4245 ισραηλ 2474 και 2532 προσκυνησουσιν 4352 5692 μακροθεν 3113 τω 3588 κυριω 2962
    Czech BKR
    24:1 Mojћнљovi pak шekl: Vstup k Hospodinu ty a Aron, Nбdab a Abiu, a sedmdesбte z starљнch Izraelskэch, a klanмti se budete zdaleka.

    Болгарская Библия

    24:1 Рече още на Моисея: Възкачете се към Господа, ти и Аарон, Надав и Авиуд, и седемдесет от Израилевите старейшини, и поклонете се от далеч;


    Croatian Bible

    24:1 Potom reиe Mojsiju: "Uzaрi k Jahvi - ti, Aron, Nadab i Abihu i sedamdeset izraelskih starjeљina. Poklonite se izdaljega!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :15; 3:5; 19:9,20,24; 20:21; 34:2


    Новой Женевской Библии

    (1) И Моисею сказал Он. Стихи 1,2 выражают идею всей главы и продолжают повествование, прервавшееся на 20,21. Упоминание об Аароне и двух его сыновьях свидетельствует о достоверности этих событий; позднее сыновья Аарона были убиты за преступление против Бога (Лев.10,1.2). Семьдесят старейшин в 18,12 (или, возможно, здесь имеются в виду "способные люди", как в 18,21), очевидно, представляют семьдесят потомков Иакова.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Народ, как член заключенного завета (ст. 6–8), допускается в лице своих представителей — 70 старейшин, глав 70 родов (
    Исх.1:5), за черту у подножия горы для поклонения Господу, — выражения своего благоговения и полной покорности.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET