ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 32:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:1 Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, то собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וירא
    7200 העם 5971 כי 3588 בשׁשׁ 954 משׁה 4872 לרדת 3381 מן 4480 ההר 2022 ויקהל 6950 העם 5971 על 5921 אהרן 175 ויאמרו 559 אליו 413 קום 6965 עשׂה 6213 לנו  אלהים 430  אשׁר 834  ילכו 1980  לפנינו 6440 כי 3588 זה 2088 משׁה 4872 האישׁ 376 אשׁר 834 העלנו 5927 מארץ 776 מצרים 4714 לא 3808 ידענו 3045 מה 4100 היה׃ 1961
    Украинская Библия

    32:1 ¶ І побачив народ, що загаявся Мойсей зійти з гори. І зібрався народ проти Аарона, та й сказали до нього: Устань, зроби нам богів, що будуть ходити перед нами, бо той Мойсей, муж, що вивів був нас із єгипетського краю, ми не знаємо, що сталось йому.


    Ыйык Китеп
    32:1 Ысрайыл эли Мусанын көптөн бери тоодон түшпөй жатканын көрүп, чогулуп келип, Арунга мындай деди: «Бизди Мисир жеринен алып чыккан Мусага эмне болгонун билбейбиз, ошондуктан сен бизге бизди баштап жүрө турган кудай жасап бер».

    Русская Библия

    32:1 Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, то собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδων 1492 5631 ο 3588 3739 λαος 2992 οτι 3754 κεχρονικεν μωυσης 3475 καταβηναι 2597 5629 εκ 1537 του 3588 ορους 3735 συνεστη ο 3588 3739 λαος 2992 επι 1909 ααρων 2 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 5723 αυτω 846 αναστηθι 450 5628 και 2532 ποιησον 4160 5657 ημιν 2254 θεους 2316 οι 3588 προπορευσονται 4313 5695 ημων 2257 ο 3588 3739 γαρ 1063 μωυσης 3475 ουτος 3778 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 ος 3739 εξηγαγεν 1806 5627 ημας 2248 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 ουκ 3756 οιδαμεν 1492 5758 τι 5100 2444 γεγονεν 1096 5754 αυτω 846
    Czech BKR
    32:1 Vida pak lid, ћe by prodlйval Mojћнљ sstoupiti s hщry, sebrali se proti Aronovi a шekli jemu: Vstaт, udмlej nбm bohy, kteшнћ by љli pшed nбmi; nebo Mojћнљovi, muћi tomu, kterэћ vyvedl nбs z zemм Egyptskй, nevнme, co se pшihodilo.

    Болгарская Библия

    32:1 А като видяха людете, че Моисей се забави да слезе от планината, людете се събраха срещу Аарона и му казаха: Стани, направи ни богове, които да ходят пред нас; защото тоя Моисей, чавекът, който ни изведе из Египетската земя, не знаем що му стана.


    Croatian Bible

    32:1 A narod, videжi gdje Mojsije dugo ne silazi s brda, okupi se oko Arona pa mu rekne: "Ustaj! Napravi nam boga, pa neka on pred nama ide! Ne znamo љto se dogodi s tim иovjekom Mojsijem koji nas izvede iz zemlje egipatske."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ex 24:18 De 9:9 Mt 24:43 2Pe 3:4


    Новой Женевской Библии

    (1) не знаем. Поведение израильтян объясняется именно этим словом: они еще не знал Бога и не осознавали различия между Господом и золотым тельцом.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Как видно из
    Втор.9:9 и д., требование народа «сделай нам богов, которые бы шли пред нами», имело место незадолго до окончания 40-дневного пребывания Моисея на Синае и было вызвано его продолжительным отсутствием, наводящим на мысль, что он больше не возвратится с горы. Так как Моисей был для евреев представителем Бога (20:1–2), то его невозвращение к народу служило для последнего ручательством за то, что он оставлен Всевышним (ср. Втор.31:1-6). Прямое указание на существование подобного взгляда имеется в словах «сделай богов, которые бы шли пред нами». Народ не верит, что впереди него пойдет, как прежде, столб облачный, служивший видимым знаком присутствия и откровения Сущего Израилю, и просит заменить Его изображением другого бога. Стоящее в данном случае еврейское выражение «elohim» со сказуемым во множественном числе, каковое сочетание употребляется для обозначения богов языческих, дает понять, что евреи просят сделать изображение не Всевышнего, а бога языческого. Справедливость подобного понимания подтверждается словами Пс.105: «и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву. Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте» (ст. 20–21).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET