ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 33:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:3 [и введет он вас] в землю, где течет молоко и мед; ибо Сам не пойду среди вас, чтобы не погубить Мне вас на пути, потому что вы народ жестоковыйный.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אל
    413 ארץ 776 זבת 2100 חלב 2461 ודבשׁ 1706 כי 3588 לא 3808 אעלה 5927 בקרבך 7130 כי 3588 עם 5971 קשׁה 7186 ערף 6203 אתה 859 פן 6435 אכלך 3615 בדרך׃ 1870
    Украинская Библия

    33:3 до Краю, що тече молоком та медом, бо Я не піду серед тебе, бо ти народ твердошиїй, щоб Я не вигубив тебе в дорозі.


    Ыйык Китеп
    33:3 Ал силерди сүт менен бал аккан жерге алып барат. Силерди жолдо кырып салбашым эчүн, өзүм силер менен барбайм, анткени силер тоң моюн элсиңер».

    Русская Библия

    33:3 [и введет он вас] в землю, где течет молоко и мед; ибо Сам не пойду среди вас, чтобы не погубить Мне вас на пути, потому что вы народ жестоковыйный.


    Греческий Библия
    και
    2532 εισαξω σε 4571 εις 1519 γην 1093 ρεουσαν γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 ου 3739 3757 γαρ 1063 μη 3361 συναναβω μετα 3326 σου 4675 δια 1223 2203 το 3588 λαον 2992 σκληροτραχηλον σε 4571 ειναι 1511 5750 ινα 2443 μη 3361 εξαναλωσω σε 4571 εν 1722 1520 τη 3588 οδω 3598
    Czech BKR
    33:3 Do zemм oplэvajнcн mlйkem a strdн. Neboќ sбm nevstoupнm s tebou, proto ћe lid tvrdй љнje jsi, abych nezahubil tebe na cestм.

    Болгарская Библия

    33:3 и той ще ви заведе в земя, гдето текат мляко и мед; понеже Аз няма да вървя помежду ви, (защото сте коравовратни люде), да не би да ви довърша из пътя.


    Croatian Bible

    33:3 Idite u zemlju kojom teиe mlijeko i med. Ja s vama neжu poжi - jer ste narod tvrde љije - da vas putem ne istrijebim."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ex 3:8; 13:5 Le 20:24 Nu 13:27; 14:8; 16:13 Jos 5:6 Jer 11:5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    С отвержением своего законодателя-Бога народу нет необходимости и побуждений оставаться при горе законодательства, месте обитания Всевышнего (
    Исх.19); он может двинуться в дальнейший путь по направлению к земле обетованной: «иди отсюда ты и народ». Вступить в нее он должен в силу непреложного клятвенного обещания Бога патриархам. Исполнение этого последнего не допускает, однако, возможности присутствия среди евреев Господа, так как Он не стерпит дальнейших проявлений жестоковыйности народа и погубит его на пути до прибытия в Ханаан (ст. 3). Но так как, с другой стороны, евреи не могут овладеть им без высшей помощи, то им и посылается от Бога Ангел. Последний не есть уже Ангел Всевышнего, или завета (23:20), и потому присутствие его отличается от обитания среди народа самого Бога. Прежде всего оно имеет временный характер, — продолжится лишь до изгнания жителей Ханаана из занимаемых ими местностей; во-вторых, не будет сопровождаться каким-либо общением с народом: «ангел пойдет пред народом» (ср. 23:20–22) и, в-третьих, не потребует от Израиля святости: шествию Ангела пред народом не помешает жестоковыйность последнего (ст. 3; ср. 23:21). Но если среди евреев не будет присутствовать Сущий, то они перестают быть народом богоизбранным, уравниваются с остальными народами. Поэтому Моисей и говорит впоследствии: «если ты пойдешь с нами, то я и народ Твой будем славнее всякого народа на земле» (33:16).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET